# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 19 | 14 | וַיִּגַּשׁ יֹואָב וְהָעָם אֲשֶׁר־עִמֹּו לִפְנֵי אֲרָם לַמִּלְחָמָה וַיָּנוּסוּ מִפָּנָיו׃ ヨアブと彼と共にいた民は、戦うためにアラムの前に出たが、彼の前から逃げた。 So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him. ヨアブと彼と共にいた民は、戦いに臨むシリア人の前に近づいた。彼らは彼の前から逃げた。 こうしてヨアブが自分と一緒にいる民と共にスリヤびとに向かって戦おうとして近づいたとき、スリヤびとは彼の前から逃げた。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 19 | 15 | וּבְנֵי עַמֹּון רָאוּ כִּי־נָס אֲרָם וַיָּנוּסוּ גַם־הֵם מִפְּנֵי אַבְשַׁי אָחִיו וַיָּבֹאוּ הָעִירָה וַיָּבֹא יֹואָב יְרוּשָׁלִָם׃ פ アンモンの人々は、アラムが征服したのを見て、その兄弟アブシに誘惑され、町に来て、ヨアブがエルサレムに来た。 And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, they likewise fled before Abishai his brother, and entered into the city. Then Joab came to Jerusalem. アンモンの子らは、シリア人が逃げたのを見た。彼らもまた、弟アビシャイの前から逃げた。そして街に入った。それからヨアブはエルサレムに来た。 アンモンの人々はスリヤびとの逃げるのを見て、彼らもまたヨアブの兄弟アビシャイの前から逃げて町にはいった。そこでヨアブはエルサレムに帰った。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 19 | 16 | וַיַּרְא אֲרָם כִּי נִגְּפוּ לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּשְׁלְחוּ מַלְאָכִים וַיֹּוצִיאוּ אֶת־אֲרָם אֲשֶׁר מֵעֵבֶר הַנָּהָר וְשֹׁופַךְ שַׂר־צְבָא הֲדַדְעֶזֶר לִפְנֵיהֶם׃ アラムは彼らがイスラエルの前で打たれるのを見て、天使たちが遣わされ、川の対岸にいて、その河口にいる軍の司令官ダデゼルが彼らの前にいたアラムを引き出した。 And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they sent messengers, and drew forth the Syrians that were beyond the River, with Shophach the captain of the host of Hadarezer at their head. シリア人は、自分たちがイスラエルの前で不利な立場に置かれているのを見て、彼らは使者を送った。そして川の向こうにいるシリア人を引き寄せた。ハダレザー軍の隊長であるショップハクを頭に据えた。 しかしスリヤびとは自分たちがイスラエルの前に打ち敗られたのを見て、使者をつかわし、ハダデゼルの軍の長ショパクの率いるユフラテ川の向こう側にいるスリヤびとを引き出した。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 19 | 17 | וַיֻּגַּד לְדָוִיד וַיֶּאֱסֹף אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲבֹר הַיַּרְדֵּן וַיָּבֹא אֲלֵהֶם וַיַּעֲרֹךְ אֲלֵהֶם וַיַּעֲרֹךְ דָּוִיד לִקְרַאת אֲרָם מִלְחָמָה וַיִּלָּחֲמוּ עִמֹּו׃ このことがダビデに告げられ、彼は全イスラエルを集め、彼はヨルダン川を渡り、彼らのところに来て、彼らを崇拝した。 And it was told David; and he gathered all Israel together, and passed over the Jordan, and came upon them, and set the battle in array against them. So when David had put the battle in array against the Syrians, they fought with him. そしてダビデに言われた。彼は全イスラエルを集めた。そしてヨルダンを渡った。そして彼らに出くわした。そして彼らに対して戦いを仕掛けます。それで、ダビデがシリア人との戦いを準備したとき。彼らは彼と戦った。 この事がダビデに聞えたので、彼はイスラエルをことごとく集め、ヨルダンを渡り、彼らの所に来て、これに向かって戦いの備えをした。ダビデがこのようにスリヤびとに対して戦いの備えをしたとき、彼はダビデと戦った。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 19 | 18 | וַיָּנָס אֲרָם מִלִּפְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּהֲרֹג דָּוִיד מֵאֲרָם שִׁבְעַת אֲלָפִים רֶכֶב וְאַרְבָּעִים אֶלֶף אִישׁ רַגְלִי וְאֵת שֹׁופַךְ שַׂר־הַצָּבָא הֵמִית׃ アラムはイスラエルの前から逃げ、ダビデはアラムから騎兵七千、歩兵四万を殺し、軍の長シュパクは死んだ。 And the Syrians fled before Israel; and David slew of the Syrians [the men of] seven thousand chariots, and forty thousand footmen, and killed Shophach the captain of the host. シリア人はイスラエルの前から逃げた。そしてダビデは七千台の戦車でスリヤびとを撃ち殺した。そして四万の歩兵。軍勢の長ショパクを殺した。 しかしスリヤびとがイスラエルの前から逃げたので、ダビデはスリヤびとの戦車の兵七千、歩兵四万を殺し、また軍の長ショパクをも殺した。 |