# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 21 | 12 | אִם־שָׁלֹושׁ שָׁנִים רָעָב וְאִם־שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים נִסְפֶּה מִפְּנֵי־צָרֶיךָ וְחֶרֶב אֹויְבֶךָ ׀ לְמַשֶּׂגֶת וְאִם־שְׁלֹשֶׁת יָמִים חֶרֶב יְהוָה וְדֶבֶר בָּאָרֶץ וּמַלְאַךְ יְהוָה מַשְׁחִית בְּכָל־גְּבוּל יִשְׂרָאֵל וְעַתָּה רְאֵה מָה־אָשִׁיב אֶת־שֹׁלְחִי דָּבָר׃ פ 私はそれをしないといけない。 either three years of famine; or three months to be consumed before thy foes, while the sword of thine enemies overtaketh thee; or else three days the sword of Jehovah, even pestilence in the land, and the angel of Jehovah destroying throughout all the borders of Israel. Now therefore consider what answer I shall return to him that sent me. 3年間の飢饉。またはあなたの敵の前で消費される3か月。あなたの敵の剣があなたに追いつく間、さもなくば、エホバの剣を三日間。土地の疫病でさえ。そして、イスラエルのすべての国境を破壊するエホバの天使。ですから、私を遣わした方に、私がどのような答えを返すか考えてみてください。 すなわち三年のききんか、あるいは三月の間、あなたのあだの前に敗れて、敵のつるぎに追いつかれるか、あるいは三日の間、主のつるぎすなわち疫病がこの国にあって、主の使がイスラエルの全領域にわたって滅ぼすことをするか』。いま、わたしがどういう答をわたしをつかわしたものになすべきか決めなさい」。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 21 | 13 | וַיֹּאמֶר דָּוִיד אֶל־גָּד צַר־לִי מְאֹד אֶפְּלָה־נָּא בְיַד־יְהוָה כִּי־רַבִּים רַחֲמָיו מְאֹד וּבְיַד־אָדָם אַל־אֶפֹּל׃ ダビデはガドに言った。 And David said unto Gad, I am in a great strait: let me fall, I pray, into the hand of Jehovah; for very great are his mercies: and let me not fall into the hand of man. ダビデはガドに言った。私は大変な窮地に陥っています。私は祈ります。エホバの手に。人の手に渡らないように。 ダビデはガデに言った、「わたしは非常に悩んでいるが、主のあわれみは大きいゆえ、わたしを主の手に陥らせてください。しかしわたしを人の手に陥らせないでください」。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 21 | 14 | וַיִּתֵּן יְהוָה דֶּבֶר בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּפֹּל מִיִּשְׂרָאֵל שִׁבְעִים אֶלֶף אִישׁ׃ そしてエホバはイスラエルに言葉を与え、7万人がイスラエルから倒れた。 So Jehovah sent a pestilence upon Israel; and there fell of Israel seventy thousand men. そこでエホバは疫病をイスラエルに送りました。イスラエルは七万人倒れた。 そこで主はイスラエルに疫病を下されたので、イスラエルびとのうち七万人が倒れた。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 21 | 15 | וַיִּשְׁלַח הָאֱלֹהִים ׀ מַלְאָךְ ׀ לִירוּשָׁלִַם לְהַשְׁחִיתָהּ וּכְהַשְׁחִית רָאָה יְהוָה וַיִּנָּחֶם עַל־הָרָעָה וַיֹּאמֶר לַמַּלְאָךְ הַמַּשְׁחִית רַב עַתָּה הֶרֶף יָדֶךָ וּמַלְאַךְ יְהוָה עֹמֵד עִם־גֹּרֶן אָרְנָן הַיְבוּסִי׃ ס 神はエルサレムを滅ぼすために天使を遣わしました。ヤーウェはその滅びを見て、悪に慰められ、破壊している天使に「今すぐ手を離してください」と言い、ヤーウェの天使は彼に言った、 And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it: and as he was about to destroy, Jehovah beheld, and he repented him of the evil, and said to the destroying angel, It is enough; now stay thy hand. And the angel of Jehovah was standing by the threshing-floor of Ornan the Jebusite. そして、神はエルサレムを滅ぼすために天使をエルサレムに送りました。エホバは見ました。彼は彼の悪を悔い改めた。と破壊天使に言いました。十分です。今、あなたの手を止めてください。主の使いは、エブス人オルナンの打ち場のそばに立っていた。 神はまたみ使をエルサレムにつかわして、これを滅ぼそうとされたが、み使がまさに滅ぼそうとしたとき、主は見られて、この災を悔い、その滅ぼすみ使に言われた、「もうじゅうぶんだ。今あなたの手をとどめよ」。そのとき主の使はエブスびとオルナンの打ち場のかたわらに立っていた。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 21 | 16 | וַיִּשָּׂא דָוִיד אֶת־עֵינָיו וַיַּרְא אֶת־מַלְאַךְ יְהוָה עֹמֵד בֵּין הָאָרֶץ וּבֵין הַשָּׁמַיִם וְחַרְבֹּו שְׁלוּפָה בְּיָדֹו נְטוּיָה עַל־יְרוּשָׁלִָם וַיִּפֹּל דָּוִיד וְהַזְּקֵנִים מְכֻסִּים בַּשַּׂקִּים עַל־פְּנֵיהֶם׃ ダビデが目を上げると、主の天使が大地と空の間に立っているのが見え、手にしていた引き抜かれた剣がエルサレムに向けられ、ダビデは倒れ、老人たちは荒布をまとった. And David lifted up his eyes, and saw the angel of Jehovah standing between earth and heaven, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell upon their faces. そしてダビデは目を上げた。エホバの天使が地と天の間に立っているのを見た。手には抜き身の剣を持ち、エルサレムの上に差し伸べた。それからダビデと長老たち。粗布をまとった。彼らの顔に落ちた。 ダビデが目をあげて見ると、主の使が地と天の間に立って、手に抜いたつるぎをもち、エルサレムの上にさし伸べていたので、ダビデと長老たちは荒布を着て、ひれ伏した。 |