へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Genesis 創世記 37 12 וַיֵּלְכוּ אֶחָיו לִרְעֹות אֶת־צֹאן אֲבִיהֶם בִּשְׁכֶם׃
そして彼の兄弟たちは、村で父親の羊に餌をやりに行きました。

And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.
そして彼の兄弟たちは、シケムで父親の羊の群れを養いに行きました。

さて兄弟きょうだいたちがシケムにって、ちちひつじれをっていたとき、
0 Genesis 創世記 37 13 וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל אֶל־יֹוסֵף הֲלֹוא אַחֶיךָ רֹעִים בִּשְׁכֶם לְכָה וְאֶשְׁלָחֲךָ אֲלֵיהֶם וַיֹּאמֶר לֹו הִנֵּנִי׃
イスラエルはヨセフに言った、「これはあなたの国で悪を行っているあなたの兄弟です。行ってください。私はあなたを彼らに送ります。彼は彼に、私はここにいます」と言いました。

And Israel said unto Joseph, Are not thy brethren feeding the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.
イスラエルはヨセフに言った。あなたの兄弟たちはシケムで羊の群れを養っていませんか。来て。わたしはあなたを彼らに遣わそう。そして彼は彼に言った。ここにいます。

イスラエルはヨセフにった、「あなたの兄弟きょうだいたちはシケムでひつじっているではないか。さあ、あなたをかれらのところへつかわそう」。ヨセフはちちった、「はい、きます」。
0 Genesis 創世記 37 14 וַיֹּאמֶר לֹו לֶךְ־נָא רְאֵה אֶת־שְׁלֹום אַחֶיךָ וְאֶת־שְׁלֹום הַצֹּאן וַהֲשִׁבֵנִי דָּבָר וַיִּשְׁלָחֵהוּ מֵעֵמֶק חֶבְרֹון וַיָּבֹא שְׁכֶמָה׃
そして彼は彼に言った、「行って、あなたの兄弟の平和と羊の平和を見て、一言答えてください。彼はヘブロンの深みから送られ、シェクマに来ました。

And he said to him, Go now, see whether it is well with thy brethren, and well with the flock; and bring me word again. So he sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem.
そして彼は彼に言った。今行く。あなたの兄弟たちとうまくいっているかどうか見てください。そして群れと一緒に。そしてまた私に言葉を持ってきてください。それで彼をヘブロンの谷から送り出した。彼はシェケムに来た。

ちちかれった、「どうか、って、あなたの兄弟きょうだいたちは無事ぶじであるか、またれは無事ぶじであるかてきて、わたしにらせてください」。ちちかれをヘブロンのたにからつかわしたので、かれはシケムにった。
0 Genesis 創世記 37 15 וַיִּמְצָאֵהוּ אִישׁ וְהִנֵּה תֹעֶה בַּשָּׂדֶה וַיִּשְׁאָלֵהוּ הָאִישׁ לֵאמֹר מַה־תְּבַקֵּשׁ׃
見よ、彼は野原で道に迷い、男は彼に尋ねた、「あなたは何をしたいのですか?」

And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?
そしてある男が彼を見つけた。と。見よ。彼は野原をさまよっていた.男は彼に尋ねた.と言っています。あなたは何を求めているのですか?

ひとりのひとかれい、かれをさまよっていたので、そのひとかれたずねてった、「あなたはなにさがしているのですか」。
0 Genesis 創世記 37 16 וַיֹּאמֶר אֶת־אַחַי אָנֹכִי מְבַקֵּשׁ הַגִּידָה־נָּא לִי אֵיפֹה הֵם רֹעִים׃
そして兄に「情報を求めているので、彼らがどこにいるか教えてください」と言いました。

And he said, I am seeking my brethren: tell me, I pray thee, where they are feeding [the flock] .
そして彼は言った。私は私の兄弟を探しています: 教えてください.私はあなたに祈ります。彼らが[群れ]に餌を与えている場所。

かれった、「兄弟きょうだいたちをさがしているのです。かれらが、どこでひつじっているのか、どうぞわたしにらせてください」。