# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 23 | 13 | בְּנֵי עַמְרָם אַהֲרֹן וּמֹשֶׁה וַיִּבָּדֵל אַהֲרֹן לְהַקְדִּישֹׁו קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא־וּבָנָיו עַד־עֹולָם לְהַקְטִיר לִפְנֵי יְהוָה לְשָׁרְתֹו וּלְבָרֵךְ בִּשְׁמֹו עַד־עֹולָם׃ アムラムの息子たちはアロンとモーセであり、アロンは至聖所と彼の息子たちを永遠に奉献し、エホバの前で香をたき、彼に仕え、彼の名前を永遠に祝福するために出発しました。 The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons, for ever, to burn incense before Jehovah, to minister unto him, and to bless in his name, for ever. アムラムの子らはアロンとモーセ。そしてアーロンは別れた。いと聖なるものを聖別するようにと。彼と彼の息子たち。永遠に。エホバの前で香をたくこと。彼に仕えます。そして彼の名によって祝福します。永遠に。 アムラムの子らはアロンとモーセである。アロンはその子らとともに、ながくいと聖なるものを聖別するために分かたれて、主の前に香をたき、主に仕え、常に主の名をもって祝福することをなした。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 23 | 14 | וּמֹשֶׁה אִישׁ הָאֱלֹהִים בָּנָיו יִקָּרְאוּ עַל־שֵׁבֶט הַלֵּוִי׃ そして、神の人モーセとその息子たちは、レビの部族に召されなければならない。 But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi. しかし、モーセは神の人です。彼の息子たちはレビの部族の中で名付けられました。 神の人モーセの子らはレビの部族のうちに数えられた。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 23 | 15 | בְּנֵי מֹשֶׁה גֵּרְשֹׁם וֶאֱלִיעֶזֶר׃ モーセの息子はゲルシャムとエリエゼル。 The sons of Moses: Gershom and Eliezer. モーセの息子はゲルショムとエリエゼル。 モーセの子らはゲルションとエリエゼル。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 23 | 16 | בְּנֵי גֵרְשֹׁום שְׁבוּאֵל הָרֹאשׁ׃ ゲルショム の 子は 族長 シェブエル . The sons of Gershom: Shebuel the chief. ゲルショム の 子は 族長 シェブエル . ゲルションの子らは、かしらはシブエル。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 23 | 17 | וַיִּהְיוּ בְנֵי־אֱלִיעֶזֶר רְחַבְיָה הָרֹאשׁ וְלֹא־הָיָה לֶאֱלִיעֶזֶר בָּנִים אֲחֵרִים וּבְנֵי רְחַבְיָה רָבוּ לְמָעְלָה׃ エリエゼル の 子らが 長となり, エリエゼル には 他に 子がなかった. レハビヤ の 子らが 彼女の上に 増えた. And the sons of Eliezer were: Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many. エリエゼル の 子らは 次のとおりであった.エリエゼルには他に息子がいなかった。しかし、レハビヤの息子たちは非常に多かった。 エリエゼルの子らは、かしらはレハビヤ。エリエゼルにはこのほかに子がなかった。しかしレハビヤの子らは非常に多かった。 |