# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 29 | 7 | וַיִּתְּנוּ לַעֲבֹודַת בֵּית־הָאֱלֹהִים זָהָב כִּכָּרִים חֲמֵשֶׁת־אֲלָפִים וַאֲדַרְכֹנִים רִבֹּו וְכֶסֶף כִּכָּרִים עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים וּנְחֹשֶׁת רִבֹּו וּשְׁמֹונַת אֲלָפִים כִּכָּרִים וּבַרְזֶל מֵאָה־אֶלֶף כִּכָּרִים׃ そして、彼らは神の宮の工事に、金五千シェケル、多くの銀、銀一万シェケル、銅一万シェケル、青銅八万二千シェケルを納めた。 and they gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand darics, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and of iron a hundred thousand talents. 彼らは金の神の家の奉仕のために五千タラントと一万ダリクをささげた。銀は一万タラント。青銅は一万八千タラント。鉄は十万タラント。 こうして彼らは神の宮の務のために金五千タラント一万ダリク、銀一万タラント、青銅一万八千タラント、鉄十万タラントをささげた。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 29 | 8 | וְהַנִּמְצָא אִתֹּו אֲבָנִים נָתְנוּ לְאֹוצַר בֵּית־יְהוָה עַל יַד־יְחִיאֵל הַגֵּרְשֻׁנִּי׃ そして彼と一緒に見つかった石は、ゲルショーニのエヒエルの手によってエホバの家の宝物庫に与えられた. And they with whom [precious] stones were found gave them to the treasure of the house of Jehovah, under the hand of Jehiel the Gershonite. そして、石を見つけた人々は、それらをエホバの家の宝物庫に納めた。ゲルション人エヒエルの手の下に。 宝石を持っている者はそれをゲルションびとエヒエルの手によって神の宮の倉に納めた。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 29 | 9 | וַיִּשְׂמְחוּ הָעָם עַל־הִתְנַדְּבָם כִּי בְּלֵב שָׁלֵם הִתְנַדְּבוּ לַיהוָה וְגַם דָּוִיד הַמֶּלֶךְ שָׂמַח שִׂמְחָה גְדֹולָה׃ פ 人々は心から喜んでエホバに志願したので,ダビデ王も大喜びしました。 Then the people rejoiced, for that they offered willingly, because with a perfect heart they offered willingly to Jehovah: and David the king also rejoiced with great joy. すると人々は喜びました。彼らは喜んで申し出たからです。彼らは完全な心を持って進んでエホバにささげたからである。ダビデ王も大いに喜んだ。 彼らがこのように真心からみずから進んで主にささげたので、民はそのみずから進んでささげたのを喜んだ。ダビデ王もまた大いに喜んだ。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 29 | 10 | וַיְבָרֶךְ דָּוִיד אֶת־יְהוָה לְעֵינֵי כָּל־הַקָּהָל וַיֹּאמֶר דָּוִיד בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אָבִינוּ מֵעֹולָם וְעַד־עֹולָם׃ そしてダビデは、すべての民の前でエホバを祝福し、ダビデは言った。 Wherefore David blessed Jehovah before all the assembly; and David said, Blessed be thou, O Jehovah, the God of Israel our father, for ever and ever. それでダビデは全会衆の前でエホバを祝福した。とダビデは言いました。祝福あれ。エホバよ。私たちの父、イスラエルの神。永遠にいつまでも。 そこでダビデは全会衆の前で主をほめたたえた。ダビデは言った、「われわれの先祖イスラエルの神、主よ、あなたはとこしえにほむべきかたです。 |
0 | 1 Chronicles | 歴代志上 | 29 | 11 | לְךָ יְהוָה הַגְּדֻלָּה וְהַגְּבוּרָה וְהַתִּפְאֶרֶת וְהַנֵּצַח וְהַהֹוד כִּי־כֹל בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ לְךָ יְהוָה הַמַּמְלָכָה וְהַמִּתְנַשֵּׂא לְכֹל ׀ לְרֹאשׁ׃ エホバよ、あなたには偉大さ、力強さ、栄光、永遠、威厳があります。なぜなら、天と地のすべてはあなたのものだからです。 Thine, O Jehovah, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heavens and in the earth [is thine] ; thine is the kingdom, O Jehovah, and thou art exalted as head above all. あなたの。エホバよ。偉大さです。そして力。そして栄光。そして勝利。天と地にあるものはすべてあなたのものです。あなたは王国です。エホバよ。そしてあなたは何よりも頭として崇められています。 主よ、大いなることと、力と、栄光と、勝利と、威光とはあなたのものです。天にあるもの、地にあるものも皆あなたのものです。主よ、国もまたあなたのものです。あなたは万有のかしらとして、あがめられます。 |