へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Chronicles 歴代志下 2 9 וְהִנֵּה לַחֹטְבִים ׀ לְכֹרְתֵי ׀ הָעֵצִים נָתַתִּי חִטִּים ׀ מַכֹּות לַעֲבָדֶיךָ כֹּרִים עֶשְׂרִים אֶלֶף וּשְׂעֹרִים כֹּרִים עֶשְׂרִים אָלֶף וְיַיִן בַּתִּים עֶשְׂרִים אֶלֶף וְשֶׁמֶן בַּתִּים עֶשְׂרִים אָלֶף׃ פ
見よ、木こり、木を切る者、あなたのしもべ、二万の収穫、二万の収穫者、二万のワイン生産者、二万のワイン生産者にいばらを与えました。

even to prepare me timber in abundance; for the house which I am about to build shall be great and wonderful.
木材を豊富に準備することさえできます。私が建てようとしている家は大きくて素晴らしいものになるからです。

わたしのためにたくさんの材木ざいもくそなえさせてください。わたしのてるいえ非常ひじょう広大こうだいなものですから。
0 2 Chronicles 歴代志下 2 10 וַיֹּאמֶר חוּרָם מֶלֶךְ־צֹר בִּכְתָב וַיִּשְׁלַח אֶל־שְׁלֹמֹה בְּאַהֲבַת יְהוָה אֶת־עַמֹּו נְתָנְךָ עֲלֵיהֶם מֶלֶךְ׃
ツロの王ホラムは、エホバがご自分の民を愛しておられたので、彼らに王を与えると書面で述べ、ソロモンに人を送った。

And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
と。見よ。私はあなたのしもべに与えます。木を切る人たち。打たれた小麦の2万メジャー。大麦二万升。そして2万バテのワイン。そして2万バテの油。

わたしはるあなたのしもべたちにくだいた小麦こむぎ二万コル、大麦おおむぎ二万コル、ぶどうしゅ二万バテ、あぶら二万バテをあたえます」。
0 2 Chronicles 歴代志下 2 11 וַיֹּאמֶר חוּרָם בָּרוּךְ יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר עָשָׂה אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַן לְדָוִיד הַמֶּלֶךְ בֵּן חָכָם יֹודֵעַ שֵׂכֶל וּבִינָה אֲשֶׁר יִבְנֶה־בַּיִת לַיהוָה וּבַיִת לְמַלְכוּתֹו׃
そしてフラムは言った。

Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because Jehovah loveth his people, he hath made thee king over them.
するとツロの王フラムは書面で答えた。それをソロモンに送った。エホバはご自分の民を愛しておられるからです。彼はあなたを彼らの上に王とされました。

そこでツロのおうヒラムは手紙てがみをソロモンにおくってこたえた、「しゅはそのたみあいするゆえに、あなたをかれらのおうとされました」。
0 2 Chronicles 歴代志下 2 12 וְעַתָּה שָׁלַחְתִּי אִישׁ־חָכָם יֹודֵעַ בִּינָה לְחוּרָם אָבִי׃
そして今、私は賢明で知識豊富な男を父の家に送りました。

Huram said moreover, Blessed be Jehovah, the God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with discretion and understanding, that should build a house for Jehovah, and a house for his kingdom.
フラムはさらに言った。エホバが祝福されますように。イスラエルの神。それが天と地を作った。ダビデ王に賢い息子を与えた。裁量と理解をもって終わります。エホバのために家を建てるべきです。そして彼の王国のための家。

ヒラムはまたった、「天地てんちつくられたイスラエルのかみしゅはほむべきかな。かれはダビデおうかしこあたえ、これに分別ふんべつ知恵ちえさづけて、しゅのためにみやて、また自分じぶんのために、王宮おうきゅうてることをさせられた。
0 2 Chronicles 歴代志下 2 13 בֶּן־אִשָּׁה מִן־בְּנֹות דָּן וְאָבִיו אִישׁ־צֹרִי יֹודֵעַ לַעֲשֹׂות בַּזָּהָב־וּבַכֶּסֶף בַּנְּחֹשֶׁת בַּבַּרְזֶל בָּאֲבָנִים וּבָעֵצִים בָּאַרְגָּמָן בַּתְּכֵלֶת וּבַבּוּץ וּבַכַּרְמִיל וּלְפַתֵּחַ כָּל־פִּתּוּחַ וְלַחְשֹׁב כָּל־מַחֲשָׁבֶת אֲשֶׁר יִנָּתֶן־לֹו עִם־חֲכָמֶיךָ וְחַכְמֵי אֲדֹנִי דָּוִיד אָבִיךָ׃
私はそれをしないといけない。

And now I have sent a skilful man, endued with understanding, of Huram my father's,
そして今、私は熟練した人を送りました。理解に終わりました。わたしの父のフラムの、

いまわたしは達人たつじんヒラムという知恵ちえのある工人こうじんをつかわします。