# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 3 | 7 | וַיְחַף אֶת־הַבַּיִת הַקֹּרֹות הַסִּפִּים וְקִירֹותָיו וְדַלְתֹותָיו זָהָב וּפִתַּח כְּרוּבִים עַל־הַקִּירֹות׃ ס そしてその家の屋根を金で覆い、壁にケルビムを置いた。 He overlaid also the house, the beams, the thresholds, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubim on the walls. 彼はまた家を覆った。ビーム。しきい値。そしてその壁。そしてその扉。金で;壁にはケルビムが刻まれていました。 彼はまた金をもってその宮、すなわち、梁、敷居、壁および戸をおおい、壁の上にケルビムを彫りつけた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 3 | 8 | וַיַּעַשׂ אֶת־בֵּית־קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים אָרְכֹּו עַל־פְּנֵי רֹחַב־הַבַּיִת אַמֹּות עֶשְׂרִים וְרָחְבֹּו אַמֹּות עֶשְׂרִים וַיְחַפֵּהוּ זָהָב טֹוב לְכִכָּרִים שֵׁשׁ מֵאֹות׃ 彼は至聖所の神殿を造った。その長さは家の幅の前で二十キュビト、幅は二十キュビトであり、六百キュビトのために精金でそれを覆った。 And he made the most holy house: the length thereof, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents. そして彼は最も聖なる家を作りました:その長さ。家の広さに合わせて。二十キュビトでした。その幅は二十キュビト。そしてそれを純金でおおった。その数は六百タラント。 彼はまた至聖所を造った。その長さは宮の長さにしたがって二十キュビト、幅も二十キュビトである。彼は精金六百タラントをもってこれをおおった。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 3 | 9 | וּמִשְׁקָל לְמִסְמְרֹות לִשְׁקָלִים חֲמִשִּׁים זָהָב וְהָעֲלִיֹּות חִפָּה זָהָב׃ 鋲の重さは金五十シェケル、隆起は一握りの金。 And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold. 釘の重さは金五十シェケル。そして彼は上の部屋を金で覆った。 その釘の金の重さは五十シケルであった。彼はまた階上の室も金でおおった。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 3 | 10 | וַיַּעַשׂ בְּבֵית־קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים כְּרוּבִים שְׁנַיִם מַעֲשֵׂה צַעֲצֻעִים וַיְצַפּוּ אֹתָם זָהָב׃ そして至聖所の神殿で二つのケルビムを作り、おもちゃを作り、それらを金でおおった。 And in the most holy house he made two cherubim of image work; and they overlaid them with gold. そして最も聖なる家で、彼は2つのイメージワークのケルビムを作りました。彼らはそれらを金でおおった。 彼は至聖所に木を刻んだケルビムの像を二つ造り、これを金でおおった。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 3 | 11 | וְכַנְפֵי הַכְּרוּבִים אָרְכָּם אַמֹּות עֶשְׂרִים כְּנַף הָאֶחָד לְאַמֹּות חָמֵשׁ מַגַּעַת לְקִיר הַבַּיִת וְהַכָּנָף הָאַחֶרֶת אַמֹּות חָמֵשׁ מַגִּיעַ לִכְנַף הַכְּרוּב הָאַחֵר׃ ケルビムの翼は 20 キュビトで、一方の翼は 5 キュビトで家の壁に触れ、もう一方の翼は 5 キュビトでもう一方のケルビムの翼に達している。 And the wings of the cherubim were twenty cubits long: the wing of the one [cherub] was five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing was [likewise] five cubits, reaching to the wing of the other cherub. ケルビムの翼の長さは二十キュビト、ケルビムの翼は五キュビトであった。家の壁に手を伸ばす。もう一方の翼は[同様に]5キュビトでした。もう一方のケルビムの翼に手を伸ばす。 ケルビムの翼の長さは合わせて二十キュビトあった。すなわち一つのケルブの一つの翼は五キュビトで、宮の壁に届き、ほかの翼も五キュビトで、他のケルブの翼に届き、 |