# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 3 | 17 | וַיָּקֶם אֶת־הָעַמּוּדִים עַל־פְּנֵי הַהֵיכָל אֶחָד מִיָּמִין וְאֶחָד מֵהַשְּׂמֹאול וַיִּקְרָא שֵׁם־ [הַיְמִינִי כ] (הַיְמָנִי ק) יָכִין וְשֵׁם הַשְּׂמָאלִי בֹּעַז׃ ס そして、神殿の前に柱を左右に一本ずつ立てて、その名を呼んだ―― And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz. そして神殿の前に柱を立てた。右手に1つ。左側にもう1つ。その名を右手のヤキンと呼んだ。左のボアズにはその名がある。 彼はこの柱を神殿の前に、一本を南の方に、一本を北の方に立て、南の方のをヤキンと名づけ、北の方のをボアズと名づけた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 4 | 1 | וַיַּעַשׂ מִזְבַּח נְחֹשֶׁת עֶשְׂרִים אַמָּה אָרְכֹּו וְעֶשְׂרִים אַמָּה רָחְבֹּו וְעֶשֶׂר אַמֹּות קֹומָתֹו׃ ס そして、長さ二十キュビト、幅二十キュビト、高さ十キュビトの銅の祭壇を作った。 Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof. さらに彼は真鍮の祭壇を作った。その長さは二十キュビト。その幅は二十キュビト。その高さは十キュビト。 ソロモンはまた青銅の祭壇を造った。その長さ二十キュビト、幅二十キュビト、高さ十キュビトである。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 4 | 2 | וַיַּעַשׂ אֶת־הַיָּם מוּצָק עֶשֶׂר בָּאַמָּה מִשְּׂפָתֹו אֶל־שְׂפָתֹו עָגֹול ׀ סָבִיב וְחָמֵשׁ בָּאַמָּה קֹומָתֹו וְקָו שְׁלֹשִׁים בָּאַמָּה יָסֹב אֹתֹו סָבִיב׃ そして彼は海を固くし、そのへりからへりまで十キュビト、高さは五キュビト、まわりは三十キュビトであった。 Also he made the molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass; and the height thereof was five cubits; and a line of thirty cubits compassed it round about. また彼は、縁から縁まで十キュビトの溶けた海を作った。コンパスで丸めます。その高さは五キュビトであった。三十キュビトの線がその周りを取り囲んでいた。 彼はまた海を鋳て造った。縁から縁まで十キュビトであって、周囲は円形をなし、高さ五キュビトで、その周囲は綱をもって測ると三十キュビトあった。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 4 | 3 | וּדְמוּת בְּקָרִים תַּחַת לֹו סָבִיב ׀ סָבִיב סֹובְבִים אֹתֹו עֶשֶׂר בָּאַמָּה מַקִּיפִים אֶת־הַיָּם סָבִיב שְׁנַיִם טוּרִים הַבָּקָר יְצוּקִים בְּמֻצַקְתֹּו׃ そして彼の下のクリミアの人物、彼の周り、彼の周りには10本の柱があり、彼の周りの海を取り囲み、2本の柱の周りに牛が固く投げられています。 And under it was the likeness of oxen, which did compass it round about, for ten cubits, compassing the sea round about. The oxen were in two rows, cast when it was cast. そしてその下には牛の形がありました。それはそれを一周しました。十キュビト。海をぐるりと取り囲んでいます。牛は2列に並んでいました。キャストされたときにキャストされます。 海の下には三十キュビトの周囲をめぐるひさごの形があって、海の周囲を囲んでいた。そのひさごは二並びで、海を鋳る時に鋳たものである。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 4 | 4 | עֹומֵד עַל־שְׁנֵים עָשָׂר בָּקָר שְׁלֹשָׁה פֹנִים ׀ צָפֹונָה וּשְׁלֹושָׁה פֹנִים ׀ יָמָּה וּשְׁלֹשָׁה ׀ פֹּנִים נֶגְבָּה וּשְׁלֹשָׁה פֹּנִים מִזְרָחָה וְהַיָּם עֲלֵיהֶם מִלְמָעְלָה וְכָל־אֲחֹרֵיהֶם בָּיְתָה׃ 12 の角に立って、3 つは北に面し、3 つは南に面し、3 つはネグヴァに面し、3 つは東に面し、海は上からそれらに面し、すべての背後にある It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set upon them above, and all their hinder parts were inward. それは12頭の牛の上に立っていました。 3 人が北を向いています。 3 つは西を向いています。そして3つは南を向いています。 3 つは東の方を向いており、その上に海が臨んでいました。後ろの部分はすべて内側にありました。 その海は十二の牛の上に置かれ、その三つは北に向かい、三つは西に向かい、三つは南に向かい、三つは東に向かっていた。海はその上に置かれ、牛のうしろはみな内に向かっていた。 |