# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 4 | 15 | אֶת־הַיָּם אֶחָד וְאֶת־הַבָּקָר שְׁנֵים־עָשָׂר תַּחְתָּיו׃ 海は一つで、朝はその下で十二時。 one sea, and the twelve oxen under it. 一つの海。その下には十二頭の雄牛。 一つの海とその下の十二の牛を造った。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 4 | 16 | וְאֶת־הַסִּירֹות וְאֶת־הַיָּעִים וְאֶת־הַמִּזְלָגֹות וְאֶת־כָּל־כְּלֵיהֶם עָשָׂה חוּרָם אָבִיו לַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה לְבֵית יְהוָה נְחֹשֶׁת מָרוּק׃ 父 ホラム は ソロモン 王のために, 主の宮のために, モロッコから 靑銅で 作った. The pots also, and the shovels, and the flesh-hooks, and all the vessels thereof, did Huram his father make for king Solomon for the house of Jehovah of bright brass. 鍋も。そしてシャベル。そしてフレッシュフック。およびそのすべての容器。彼の父フラムはソロモン王のために明るい青銅のエホバの家を造った。 つぼ、十能、肉さしなどすべてこれらの器物を、達人ヒラムはソロモン王のため、主の宮のために、光のある青銅で造った。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 4 | 17 | בְּכִכַּר הַיַּרְדֵּן יְצָקָם הַמֶּלֶךְ בַּעֲבִי הָאֲדָמָה בֵּין סֻכֹּות וּבֵין צְרֵדָתָה׃ ヨルダンの広場で、王は仮庵の祭りとズレダタの間の厚い地面に立つ。 In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah. ヨルダンの平原で、王はそれらを投げました。スコテとゼレダの間の粘土地で。 王はヨルダンの低地で、スコテとゼレダの間の粘土の地でこれを鋳た。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 4 | 18 | וַיַּעַשׂ שְׁלֹמֹה כָּל־הַכֵּלִים הָאֵלֶּה לָרֹב מְאֹד כִּי לֹא נֶחְקַר מִשְׁקַל הַנְּחֹשֶׁת׃ פ ソロモンは、銅の重さを知らなかったので、これらすべての器を大量に作った。 Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out. このように、ソロモンはこれらすべての器を大量に作りました。真鍮の重さを知ることができなかったからです。 このようにソロモンはこれらのすべての器物を非常に多く造ったので、その青銅の重量は、量ることができなかった。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 4 | 19 | וַיַּעַשׂ שְׁלֹמֹה אֵת כָּל־הַכֵּלִים אֲשֶׁר בֵּית הָאֱלֹהִים וְאֵת מִזְבַּח הַזָּהָב וְאֶת־הַשֻּׁלְחָנֹות וַעֲלֵיהֶם לֶחֶם הַפָּנִים׃ そしてソロモンは、神の家にあるすべての器、金の祭壇、机を作り、その上に顔のパンを置いた。 And Solomon made all the vessels that were in the house of God, the golden altar also, and the tables whereon was the showbread; そしてソロモンは神の家にあるすべての器を造った。黄金の祭壇も。そしてショーブレッドが置かれたテーブル。 こうしてソロモンは神の宮のすべての器物を造った。すなわち金の祭壇と、供えのパンを載せる机、 |