# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 5 | 3 | וַיִּקָּהֲלוּ אֶל־הַמֶּלֶךְ כָּל־אִישׁ יִשְׂרָאֵל בֶּחָג הוּא הַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִעִי׃ そして彼らは第七の月の祭りにイスラエルのすべての人を王に集めた. And all the men of Israel assembled themselves unto the king at the feast, which was [in] the seventh month. イスラエルの人々は皆、王のもとに集まり、宴を催した。それは第七の月でした。 イスラエルの人々は皆七月の祭に王のもとに集まった。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 5 | 4 | וַיָּבֹאוּ כֹּל זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּשְׂאוּ הַלְוִיִּם אֶת־הָאָרֹון׃ イスラエルの長老たちがみなやって来て、レビびとが箱を担いだ。 And all the elders of Israel came: and the Levites took up the ark; イスラエルの長老たちはみなやって来て、レビびとは箱舟を取り上げた。 イスラエルの長老たちが皆きたので、レビびとたちは箱を取り上げた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 5 | 5 | וַיַּעֲלוּ אֶת־הָאָרֹון וְאֶת־אֹהֶל מֹועֵד וְאֶת־כָּל־כְּלֵי הַקֹּדֶשׁ אֲשֶׁר בָּאֹהֶל הֶעֱלוּ אֹתָם הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם׃ 彼らは箱舟と会見の天幕と、天幕の中にあったすべての聖なる器を運び上げた。 and they brought up the ark, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the Tent; these did the priests the Levites bring up. 彼らは箱舟を運び上げた。そして集会のテント。天幕にあったすべての聖なる器。これらはレビ人が育てた祭司でした。 彼らは箱と、会見の幕屋と、幕屋にあるすべて聖なる器をかつぎ上った。すなわち祭司とレビびとがこれらの物をかつぎ上った。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 5 | 6 | וְהַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה וְכָל־עֲדַת יִשְׂרָאֵל הַנֹּועָדִים עָלָיו לִפְנֵי הָאָרֹון מְזַבְּחִים צֹאן וּבָקָר אֲשֶׁר לֹא־יִסָּפְרוּ וְלֹא יִמָּנוּ מֵרֹב׃ そして、ソロモン王と、箱舟の前で彼に任命されたイスラエルのすべての会衆は、羊と牛を数えることができず、それ以上数が増えないように犠牲にします. And king Solomon and all the congregation of Israel, that were assembled unto him, were before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be counted nor numbered for multitude. ソロモン王とイスラエルの全会衆。彼のために集められたもの。箱舟の前にいました。羊と牛を犠牲にする。それは数えきれないほど多く、数を数えることもできませんでした。 ソロモン王および彼のもとに集まったイスラエルの会衆は皆箱の前で羊と牛をささげたが、その数が多くて、調べることも数えることもできなかった。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 5 | 7 | וַיָּבִיאוּ הַכֹּהֲנִים אֶת־אֲרֹון בְּרִית־יְהוָה אֶל־מְקֹומֹו אֶל־דְּבִיר הַבַּיִת אֶל־קֹדֶשׁ הַקְּדָשִׁים אֶל־תַּחַת כַּנְפֵי הַכְּרוּבִים׃ 祭司たちは主の契約の箱をその場所、家の入口、至聖所、ケルビムの翼の下に運びました。 And the priests brought in the ark of the covenant of Jehovah unto its place, into the oracle of the house, to the most holy place, even under the wings of the cherubim. 祭司たちは主の契約の箱をその場所に運び入れた。家のオラクルに。最も神聖な場所へ。ケルビムの翼の下でさえ。 こうして祭司たちは主の契約の箱をその場所にかつぎ入れ、宮の本殿である至聖所のうちのケルビムの翼の下に置いた。 |