# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 5 | 13 | וַיְהִי כְאֶחָד [לַמַּחֲצֹצְרִים כ] (לַמְחַצְּרִים ק) וְלַמְשֹׁרֲרִים לְהַשְׁמִיעַ קֹול־אֶחָד לְהַלֵּל וּלְהֹדֹות לַיהוָה וּכְהָרִים קֹול בַּחֲצֹצְרֹות וּבִמְצִלְתַּיִם וּבִכְלֵי הַשִּׁיר וּבְהַלֵּל לַיהוָה כִּי טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו וְהַבַּיִת מָלֵא עָנָן בֵּית יְהוָה׃ 私はそれをしないといけない。 ........................................... ................................... it came to pass, when the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking Jehovah; and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of music, and praised Jehovah, [saying], For he is good; for his lovingkindness [endureth] for ever; that then the house was filled with a cloud, even the house of Jehovah, それが実現しました。トランペット奏者と歌手が一つになったとき。エホバへの賛美と感謝の声が聞こえるようにすること。彼らがラッパやシンバルや楽器で声を上げたとき。そしてエホバをたたえました。 【一言】。彼は良い人だからです。彼のいつくしみはとこしえに[持続する]からです。それから家は雲でいっぱいになりました。エホバの家でさえ、 ラッパ吹く者と歌うたう者とは、ひとりのように声を合わせて主をほめ、感謝した)、そして彼らがラッパと、シンバルとその他の楽器をもって声をふりあげ、主をほめて 「主は恵みあり、 そのあわれみはとこしえに絶えることがない」と言ったとき、雲はその宮すなわち主の宮に満ちた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 5 | 14 | וְלֹא־יָכְלוּ הַכֹּהֲנִים לַעֲמֹוד לְשָׁרֵת מִפְּנֵי הֶעָנָן כִּי־מָלֵא כְבֹוד־יְהוָה אֶת־בֵּית הָאֱלֹהִים׃ פ 祭司たちは、雲の前から仕えることができなかった。ヤーウェの栄光が神の家に満ちていたからである。 so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of Jehovah filled the house of God. 主の栄光が神の家に満ちたからである。 祭司たちは雲のゆえに立って勤めをすることができなかった。主の栄光が神の宮に満ちたからである。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 6 | 1 | אָז אָמַר שְׁלֹמֹה יְהוָה אָמַר לִשְׁכֹּון בָּעֲרָפֶל׃ ソロモンが言ったように、エホバは闇に住むと言われました。 Then spake Solomon, Jehovah hath said that he would dwell in the thick darkness. それからソロモンを話しました。エホバは,ご自分は暗い闇の中に住むと言われました。 そこでソロモンは言った、 「主はみずから濃き雲の中に住まおうと言われた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 6 | 2 | וַאֲנִי בָּנִיתִי בֵית־זְבֻל לָךְ וּמָכֹון לְשִׁבְתְּךָ עֹולָמִים׃ そして、私はあなたのためにがらくたの家とあなたの永遠の休息のための場所を建てました. But I have built thee a house of habitation, and a place for thee to dwell in for ever. しかし、わたしはあなたに住まいの家を建てました。あなたがとこしえにとどまる所です。 しかしわたしはあなたのために高き家、 とこしえのみすまいを建てた」。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 6 | 3 | וַיַּסֵּב הַמֶּלֶךְ אֶת־פָּנָיו וַיְבָרֶךְ אֵת כָּל־קְהַל יִשְׂרָאֵל וְכָל־קְהַל יִשְׂרָאֵל עֹומֵד׃ 王は顔を向けてイスラエルのすべての民を祝福したので、イスラエルのすべての民は立った。 And the king turned his face, and blessed all the assembly of Israel: and all the assembly of Israel stood. そして王は顔をしかめた。イスラエルの全会衆を祝福し、イスラエルの全会衆は立った。 そして王は顔をふり向けてイスラエルの全会衆を祝福した。その時イスラエルの全会衆は立っていた。 |