# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 6 | 9 | רַק אַתָּה לֹא תִבְנֶה הַבָּיִת כִּי בִנְךָ הַיֹּוצֵא מֵחֲלָצֶיךָ הוּא־יִבְנֶה הַבַּיִת לִשְׁמִי׃ あなただけが家を建てることはありません。あなたの胎内から出てきたあなたの息子が私の名のために家を建てるからです。 nevertheless thou shalt not build the house; but thy son that shall come forth out of thy loins, he shall build the house for my name. それでもあなたは家を建ててはならない。しかし、あなたの腰から出てくるあなたの息子。彼は私の名のために家を建てます。 しかしあなたはその家を建ててはならない。あなたの腰から出るあなたの子がわたしの名のために家を建てるであろう』。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 6 | 10 | וַיָּקֶם יְהוָה אֶת־דְּבָרֹו אֲשֶׁר דִּבֵּר וָאָקוּם תַּחַת דָּוִיד אָבִי וָאֵשֵׁב ׀ עַל־כִּסֵּא יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה וָאֶבְנֶה הַבַּיִת לְשֵׁם יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃ そして主は、父ダビデのもとで語った言葉を堅く立て、言われたとおりにイスラエルの王座に着き、イスラエルの神、主の名のために宮を建てた。 And Jehovah hath performed his word that he spake; for I am risen up in the room of David my father, and sit on the throne of Israel, as Jehovah promised, and have built the house for the name of Jehovah, the God of Israel. エホバは語られた言葉を果たされました。私は父ダビデの部屋でよみがえったからです。そしてイスラエルの王座に着きます。エホバが約束されたとおりです。エホバの名のために家を建てました。イスラエルの神。 そして主はそう言われた言葉を行われた。すなわちわたしは父ダビデに代って立ち、主が言われたように、イスラエルの位に座し、イスラエルの神、主の名のために家を建てた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 6 | 11 | וָאָשִׂים שָׁם אֶת־הָאָרֹון אֲשֶׁר־שָׁם בְּרִית יְהוָה אֲשֶׁר כָּרַת עִם־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ そして、あなたがイスラエルの人々と結んだ主の契約である箱をそこに置きます。 And there have I set the ark, wherein is the covenant of Jehovah, which he made with the children of Israel. わたしはそこに箱舟を置いた。ここにエホバの契約があります。彼はイスラエルの子供たちと一緒にそれを作りました。 わたしはまた、主がイスラエルの人々と結ばれた主の契約を入れた箱をそこに納めた」。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 6 | 12 | וַיַּעֲמֹד לִפְנֵי מִזְבַּח יְהוָה נֶגֶד כָּל־קְהַל יִשְׂרָאֵל וַיִּפְרֹשׂ כַּפָּיו׃ そして彼はエホバの祭壇の前に立ち、イスラエルの会衆全体に面して立ち、両手を広げた。 And he stood before the altar of Jehovah in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands; そして彼は、イスラエルの全会衆の前で、エホバの祭壇の前に立った。そして両手を広げた。 ソロモンはイスラエルの全会衆の前、主の祭壇の前に立って、手を伸べた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 6 | 13 | כִּי־עָשָׂה שְׁלֹמֹה כִּיֹּור נְחֹשֶׁת וַיִּתְּנֵהוּ בְּתֹוךְ הָעֲזָרָה חָמֵשׁ אַמֹּות אָרְכֹּו וְחָמֵשׁ אַמֹּות רָחְבֹּו וְאַמֹּות שָׁלֹושׁ קֹומָתֹו וַיַּעֲמֹד עָלָיו וַיִּבְרַךְ עַל־בִּרְכָּיו נֶגֶד כָּל־קְהַל יִשְׂרָאֵל וַיִּפְרֹשׂ כַּפָּיו הַשָּׁמָיְמָה׃ 私はそれをしないといけない。 (for Solomon had made a brazen scaffold, five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high, and had set it in the midst of the court; and upon it he stood, and kneeled down upon his knees before all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven;) (ソロモンは、長さ5キュビト、幅5キュビト、高さ3キュビトの青銅の足場を作り、それを庭の真ん中に置き、その上に立って、すべての集会の前でひざまずきました。イスラエルの.そして彼の手を天に向かって広げた;) ソロモンはさきに長さ五キュビト、幅五キュビト、高さ三キュビトの青銅の台を造って、庭のまん中にすえて置いたので、彼はその上に立ち、イスラエルの全会衆の前でひざをかがめ、その手を天に伸べて、 |