# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 6 | 14 | וַיֹּאמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֵין־כָּמֹוךָ אֱלֹהִים בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ שֹׁמֵר הַבְּרִית וְהַחֶסֶד לַעֲבָדֶיךָ הַהֹלְכִים לְפָנֶיךָ בְּכָל־לִבָּם׃ イスラエルの神、エホバは言われた、「天にも地にもあなたのような神はなく、心を尽くしてあなたの前を歩くあなたのしもべたちに契約と憐れみを守ってくださいます。 and he said, O Jehovah, the God of Israel, there is no God like thee, in heaven, or on earth; who keepest covenant and lovingkindness with thy servants, that walk before thee with all their heart; と彼は言いました。エホバよ。イスラエルの神。あなたのような神はいません。天国で。または地球上で。あなたのしもべとの契約と慈悲を守る人。心を尽くしてあなたの前を歩きます。 言った、「イスラエルの神、主よ、天にも地にも、あなたのような神はありません。あなたは契約を守られ、心をつくしてあなたの前に歩むあなたのしもべらに、いつくしみを施し、 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 6 | 15 | אֲשֶׁר שָׁמַרְתָּ לְעַבְדְּךָ דָּוִיד אָבִי אֵת אֲשֶׁר־דִּבַּרְתָּ לֹו וַתְּדַבֵּר בְּפִיךָ וּבְיָדְךָ מִלֵּאתָ כַּיֹּום הַזֶּה׃ それは、あなたのしもべダビデのために取っておかれたものであり、あなたが彼に語りかけ、あなたの口と手に語り、この日に満たしたのです。 who hast kept with thy servant David my father that which thou didst promise him: yea, thou spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thy hand, as it is this day. あなたのしもべ、私の父ダビデとともに、あなたが約束されたことを守りました。あなたは口で語った。そしてあなたの手でそれを成就しました。この日そのまま。 あなたのしもべ、わたしの父ダビデに約束されたことを守られました。あなたが口をもって約束されたことを、手をもってなし遂げられたことは、今日見るとおりであります。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 6 | 16 | וְעַתָּה יְהוָה ׀ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מֹר לְעַבְדְּךָ דָוִיד אָבִי אֵת אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ לֹּו לֵאמֹר לֹא־יִכָּרֵת לְךָ אִישׁ מִלְּפָנַי יֹושֵׁב עַל־כִּסֵּא יִשְׂרָאֵל רַק אִם־יִשְׁמְרוּ בָנֶיךָ אֶת־דַּרְכָּם לָלֶכֶת בְּתֹורָתִי כַּאֲשֶׁר הָלַכְתָּ לְפָנָי׃ 私はそれをしないといけない。 Now therefore, O Jehovah, the God of Israel, keep with thy servant David my father that which thou hast promised him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit on the throne of Israel, if only thy children take heed to their way, to walk in my law as thou hast walked before me. 今だから。エホバよ。イスラエルの神。あなたのしもべ、父ダビデと約束したことを守ってください。と言っています。イスラエルの王座に着く男が、私の目の前にあなたを逃すことはありません。あなたの子供たちが自分の道に注意を払うならば。あなたがわたしの前に歩まれたように、わたしの律法に従って歩んでください。 それゆえ、イスラエルの神、主よ、あなたのしもべ、わたしの父ダビデに、あなたが約束して、『おまえがわたしの前に歩んだように、おまえの子孫がその道を慎んで、わたしのおきてに歩むならば、おまえにはイスラエルの位に座する人がわたしの前に欠けることはない』と言われたことを、ダビデのためにお守りください。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 6 | 17 | וְעַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל יֵאָמֵן דְּבָרְךָ אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ לְעַבְדְּךָ לְדָוִיד׃ イスラエルの神、主よ、あなたがしもべダビデに語った言葉を信じます。 Now therefore, O Jehovah, the God of Israel, let thy word be verified, which thou spakest unto thy servant David. 今だから。エホバよ。イスラエルの神。あなたの言葉を確認させてください。あなたのしもべダビデに言われたことです。 それゆえ、イスラエルの神、主よ、どうぞ、あなたのしもべダビデに言われた言葉を確認してください。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 6 | 18 | כִּי הַאֻמְנָם יֵשֵׁב אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם עַל־הָאָרֶץ הִנֵּה שָׁמַיִם וּשְׁמֵי הַשָּׁמַיִם לֹא יְכַלְכְּלוּךָ אַף כִּי־הַבַּיִת הַזֶּה אֲשֶׁר בָּנִיתִי׃ 真実は、神が人を地上に座らせるということです; ここに天国があり、私が建てたこの家のために天国の名前が破壊されることはありません. But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have builded! しかし、神は実際に人間とともに地上に住むでしょうか。見よ。天国と天国の天国はあなたを収容することはできません。私が建てたこの家はなおさらだ! しかし神は、はたして人と共に地上に住まわれるでしょうか。見よ、天も、いと高き天もあなたをいれることはできません。わたしの建てたこの家などなおさらです。 |