# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 7 | 12 | וַיֵּרָא יְהוָה אֶל־שְׁלֹמֹה בַּלָּיְלָה וַיֹּאמֶר לֹו שָׁמַעְתִּי אֶת־תְּפִלָּתֶךָ וּבָחַרְתִּי בַּמָּקֹום הַזֶּה לִי לְבֵית זָבַח׃ エホバは夜ソロモンを見て言われました。 And Jehovah appeared to Solomon by night, and said unto him, I have heard thy prayer, and have chosen this place to myself for a house of sacrifice. そして夜、エホバはソロモンに現れました。そして彼に言った。私はあなたの祈りを聞きました。この場所を犠牲の家として選びました。 時に主は夜ソロモンに現れて言われた、「わたしはあなたの祈を聞き、この所をわたしのために選んで、犠牲をささげる家とした。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 7 | 13 | הֵן אֶעֱצֹר הַשָּׁמַיִם וְלֹא־יִהְיֶה מָטָר וְהֵן־אֲצַוֶּה עַל־חָגָב לֶאֱכֹול הָאָרֶץ וְאִם־אֲשַׁלַּח דֶּבֶר בְּעַמִּי׃ 私は天を止めて雨を降らさず、バッタに地球を食べるように命じます。 If I shut up the heavens so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people; 雨が降らないように天を閉ざしたらまたは、いなごに土地をむさぼり食うように命じた場合。または、私が私の民の間に疫病を送った場合。 わたしが天を閉じて雨をなくし、またはわたしがいなごに命じて地の物を食わせ、または疫病を民の中に送るとき、 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 7 | 14 | וְיִכָּנְעוּ עַמִּי אֲשֶׁר נִקְרָא־שְׁמִי עֲלֵיהֶם וְיִתְפַּלְלוּ וִיבַקְשׁוּ פָנַי וְיָשֻׁבוּ מִדַּרְכֵיהֶם הָרָעִים וַאֲנִי אֶשְׁמַע מִן־הַשָּׁמַיִם וְאֶסְלַח לְחַטָּאתָם וְאֶרְפָּא אֶת־אַרְצָם׃ そして、私の名前が呼ばれる私の民が服従し、祈り、私の顔を求め、彼らの邪悪な道から立ち返るようにしましょう. if my people, who are called by my name, shall humble themselves, and pray, and seek my face, and turn from their wicked ways; then will I hear from heaven, and will forgive their sin, and will heal their land. 私の人々なら。私の名前で呼ばれている人。へりくだる。そして祈る。そして私の顔を探します。彼らの邪悪な道を離れ、それから私は天国から聞くでしょう.そして彼らの罪を許します。そして彼らの土地を癒すでしょう。 わたしの名をもってとなえられるわたしの民が、もしへりくだり、祈って、わたしの顔を求め、その悪い道を離れるならば、わたしは天から聞いて、その罪をゆるし、その地をいやす。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 7 | 15 | עַתָּה עֵינַי יִהְיוּ פְתֻחֹות וְאָזְנַי קַשֻּׁבֹות לִתְפִלַּת הַמָּקֹום הַזֶּה׃ 今、私の目は開かれ、私の耳はこの場所の祈りに耳を傾けます。 Now mine eyes shall be open, and mine ears attent, unto the prayer that is made in this place. 今、私の目は開かれます。そして私の耳に注意を向けます。この場所でなされる祈りに。 今この所にささげられる祈にわたしの目を開き、耳を傾ける。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 7 | 16 | וְעַתָּה בָּחַרְתִּי וְהִקְדַּשְׁתִּי אֶת־הַבַּיִת הַזֶּה לִהְיֹות־שְׁמִי שָׁם עַד־עֹולָם וְהָיוּ עֵינַי וְלִבִּי שָׁם כָּל־הַיָּמִים׃ そして今、私はこの家を選び、奉献しました。それは、私の名前が永遠にそこにあり、私の目と心がずっとそこにあるようにするためです. For now have I chosen and hallowed this house, that my name may be there for ever; and mine eyes and my heart shall be there perpetually. 今のところ、私はこの家を選び、聖別しました。私の名前が永遠にそこにありますように。そして私の目と私の心は永遠にそこにあります。 今わたしはわたしの名をながくここにとどめるために、この宮を選び、かつ聖別した。わたしの目とわたしの心は常にここにある。 |