へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Chronicles 歴代志下 8 5 וַיִּבֶן אֶת־בֵּית חֹורֹון הָעֶלְיֹון וְאֶת־בֵּית חֹורֹון הַתַּחְתֹּון עָרֵי מָצֹור חֹומֹות דְּלָתַיִם וּבְרִיחַ׃
彼はホロンの上宮とホロンの下宮、メズルの町々、ダルタイムとベリアの城壁を築いた。

Also he built Beth-horon the upper, and Beth-horon the nether, fortified cities, with walls, gates, and bars;
また、彼は上部にベス・ホロンを作りました。そしてネザーのベス・ホロン。要塞都市。壁付き。ゲート。とバー;

また城壁じょうへきもんかんのある堅固けんごまちうえベテホロンとしたベテホロンをてた。
0 2 Chronicles 歴代志下 8 6 וְאֶת־בַּעֲלָת וְאֵת כָּל־עָרֵי הַמִּסְכְּנֹות אֲשֶׁר הָיוּ לִשְׁלֹמֹה וְאֵת כָּל־עָרֵי הָרֶכֶב וְאֵת עָרֵי הַפָּרָשִׁים וְאֵת ׀ כָּל־חֵשֶׁק שְׁלֹמֹה אֲשֶׁר חָשַׁק לִבְנֹות בִּירוּשָׁלִַם וּבַלְּבָנֹון וּבְכֹל אֶרֶץ מֶמְשַׁלְתֹּו׃
私はそれをしないといけない。

and Baalath, and all the store-cities that Solomon had, and all the cities for his chariots, and the cities for his horsemen, and all that Solomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
そしてバアラト。そしてソロモンが持っていたすべての貯蔵都市。すべての都市を彼の戦車のために。そして彼の騎手のための都市。そして、ソロモンが楽しみのためにエルサレムに建てようとしたすべてのもの。そしてレバノンで。そして彼の支配のすべての土地で。

ソロモンはまたバアラテと自分じぶんのもっていたすべてのくらまちと、すべての戦車せんしゃまちと、騎兵きへいまち、ならびにエルサレム、レバノンおよび自分じぶんおさめるぜん地方ちほうてようとのぞんだものを、ことごとくてた。
0 2 Chronicles 歴代志下 8 7 כָּל־הָעָם הַנֹּותָר מִן־הַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי אֲשֶׁר לֹא מִיִּשְׂרָאֵל הֵמָּה׃
ヘテ人、アモリ人、ペルシャ人、レビ人、およびイスラエル以外のユダヤ人の中に残っているすべての人々へ。

As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, that were not of Israel;
ヒッタイト人に残されたすべての人々について。そしてアモリ人。そしてペリジ人。そしてハイビッツ。そしてエブス人。それはイスラエルのものではありませんでした。

すべてイスラエルの子孫しそんでないヘテびと、アモリびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとののこったたみ
0 2 Chronicles 歴代志下 8 8 מִן־בְּנֵיהֶם אֲשֶׁר נֹותְרוּ אַחֲרֵיהֶם בָּאָרֶץ אֲשֶׁר לֹא־כִלּוּם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲלֵם שְׁלֹמֹה לְמַס עַד הַיֹּום הַזֶּה׃
イスラエルの人々のいなかった地に取り残され、ソロモンは今日まで徴税に行った。

of their children that were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, of them did Solomon raise a levy [of bondservants] unto this day.
彼らの後に土地に残された彼らの子供たちの。イスラエルの人々は彼らを消費しなかった。そのうちソロモンは、今日に至るまで [しもべの] 徴収を行った。

そのにあってかれらのあとにのこったその子孫しそん、すなわちイスラエルの子孫しそんほろぼしつくさなかったたみに、ソロモンは強制きょうせい徴募ちょうぼをおこなって今日こんにちおよんでいる。
0 2 Chronicles 歴代志下 8 9 וּמִן־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר לֹא־נָתַן שְׁלֹמֹה לַעֲבָדִים לִמְלַאכְתֹּו כִּי־הֵמָּה אַנְשֵׁי מִלְחָמָה וְשָׂרֵי שָׁלִישָׁיו וְשָׂרֵי רִכְבֹּו וּפָרָשָׁיו׃ פ
また、ソロモンがその王国のしもべたちに与えなかったイスラエルの子らは、彼らが戦士であり、彼の戦車の君たちであり、彼の戦車の君たちであり、彼の戦車兵であったからである。

But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and rulers of his chariots and of his horsemen.
しかし、ソロモンは自分の仕事のために、イスラエルの子らを奴隷にしませんでした。しかし、彼らは戦争の男でした。そして彼の船長のチーフ。そして彼の戦車と彼の騎兵の支配者。

しかし、イスラエルの人々ひとびとをソロモンはその工事こうじのためには、ひとりも奴隷どれいとしなかった。かれらは兵士へいしとなり、将校しょうこうとなり、戦車せんしゃと、騎兵きへいちょうとなった。