へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Chronicles 歴代志下 9 7 אַשְׁרֵי אֲנָשֶׁיךָ וְאַשְׁרֵי עֲבָדֶיךָ אֵלֶּה הָעֹמְדִים לְפָנֶיךָ תָּמִיד וְשֹׁמְעִים אֶת־חָכְמָתֶךָ׃
あなたの民は祝福され、いつもあなたの前に立ち、あなたの知恵に耳を傾けるあなたのしもべは祝福されています。

Happy are thy men, and happy are these thy servants, that stand continually before thee, and hear thy wisdom.
あなたの男性は幸せです。そして、これらあなたのしもべは幸せです。常にあなたの前に立っています。あなたの知恵を聞いてください。

あなたの奥方おくがたたちはさいわいです。つねにあなたのまえって、あなたの知恵ちえくこのあなたの家来けらいたちはさいわいです。
0 2 Chronicles 歴代志下 9 8 יְהִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בָּרוּךְ אֲשֶׁר ׀ חָפֵץ בְּךָ לְתִתְּךָ עַל־כִּסְאֹו לְמֶלֶךְ לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּאַהֲבַת אֱלֹהֶיךָ אֶת־יִשְׂרָאֵל לְהַעֲמִידֹו לְעֹולָם וַיִּתֶּנְךָ עֲלֵיהֶם לְמֶלֶךְ לַעֲשֹׂות מִשְׁפָּט וּצְדָקָה׃
私はそれをしないといけない。

Blessed be Jehovah thy God, who delighted in thee, to set thee on his throne, to be king for Jehovah thy God: because thy God loved Israel, to establish them for ever, therefore made he thee king over them, to do justice and righteousness.
あなたの神エホバがほめたたえられますように。あなたを喜ばせた人。あなたを彼の王座に据えるために。あなたの神、主のために王となること。 あなたの神がイスラエルを愛したからである。それらを永遠に確立するために。したがって、彼はあなたを彼らの上に王としました。正義と正義を行うこと。

あなたのかみしゅはほむべきかな。しゅはあなたをよろこび、あなたをそのくらいにつかせ、あなたのかみしゅのためにおうとされました。あなたのかみはイスラエルをあいして、とこしえにこれをかたくするために、あなたをそのおうとされ、公道こうどう正義せいぎおこなわれるのです」。
0 2 Chronicles 歴代志下 9 9 וַתִּתֵּן לַמֶּלֶךְ מֵאָה וְעֶשְׂרִים ׀ כִּכַּר זָהָב וּבְשָׂמִים לָרֹב מְאֹד וְאֶבֶן יְקָרָה וְלֹא הָיָה כַּבֹּשֶׂם הַהוּא אֲשֶׁר־נָתְנָה מַלְכַּת־שְׁבָא לַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה׃
そして、あなたは百二十個の金のキカルと香水を王に贈りましたが、そのほとんどは非常に高価な石でした。それはシバの女王がソロモン王に贈ったものと同じではありませんでした。

And she gave the king a hundred and twenty talents of gold, and spices in great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Sheba gave to king Solomon.
そして彼女は金百二十キカルを王に贈った。そしてスパイスが豊富。シバの女王がソロモン王に与えたような香辛料もありませんでした。

そして彼女かのじょきん百二十タラント、および非常ひじょうおおくの香料こうりょう宝石ほうせきとをおうおくった。シバの女王じょおうがソロモンにおくったような香料こうりょうは、いまだかつてなかった。
0 2 Chronicles 歴代志下 9 10 וְגַם־עַבְדֵי [חִירָם כ] (חוּרָם ק) וְעַבְדֵי שְׁלֹמֹה אֲשֶׁר־הֵבִיאוּ זָהָב מֵאֹופִיר הֵבִיאוּ עֲצֵי אַלְגּוּמִּים וְאֶבֶן יְקָרָה׃
また、[ヒラム 2] (フラム 6) のしもべたちと、オフルから金を持ってきたソロモンのしもべたちは、白檀の木と宝石を持ってきました。

And the servants also of Huram, and the servants of Solomon, that brought gold from Ophir, brought algum-trees and precious stones.
またフラムのしもべたち。そしてソロモンのしもべたち。それはオフィルから金をもたらした。アルガムの木と宝石を持ってきました。

オフルからきんたずさえてたヒラムのしもべたちとソロモンのしもべたちはまた、びゃくだんの宝石ほうせきをもたずさえてた。
0 2 Chronicles 歴代志下 9 11 וַיַּעַשׂ הַמֶּלֶךְ אֶת־עֲצֵי הָאַלְגּוּמִּים מְסִלֹּות לְבֵית־יְהוָה וּלְבֵית הַמֶּלֶךְ וְכִנֹּרֹות וּנְבָלִים לַשָּׁרִים וְלֹא־נִרְאוּ כָהֵם לְפָנִים בְּאֶרֶץ יְהוּדָה׃
そして王はアーモンドの木を主の家と王の家のための小道にし、奉仕者のための燭台とろうそくのために作った.それらはユダの地で以前には見られなかった.

And the king made of the algum-trees terraces for the house of Jehovah, and for the king's house, and harps and psalteries for the singers: and there were none such seen before in the land of Judah.
王はエホバの家のためにアルガムの木のテラスを作りました。そして王家へ。歌い手のための竪琴と詩篇: ユダの地でこれまで見られたものはありませんでした。

おうはそのびゃくだんので、しゅみやおういえとに階段かいだんつくり、またうたうたうもののためにこと立琴たてごとつくった。このようなものはかつてユダのたことがなかった。