# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Genesis | 創世記 | 38 | 11 | וַיֹּאמֶר יְהוּדָה לְתָמָר כַּלָּתֹו שְׁבִי אַלְמָנָה בֵית־אָבִיךְ עַד־יִגְדַּל שֵׁלָה בְנִי כִּי אָמַר פֶּן־יָמוּת גַּם־הוּא כְּאֶחָיו וַתֵּלֶךְ תָּמָר וַתֵּשֶׁב בֵּית אָבִיהָ׃ ユダは嫁のタマルに言った。父の家。 Then said Judah to Tamar his daughter-in-law, Remain a widow in thy father's house, till Shelah my son be grown up; for he said, Lest he also die, like his brethren. And Tamar went and dwelt in her father's house. そこでユダは嫁のタマルに言った。あなたの父の家に未亡人のままでいてください。私の息子シェラが成人するまで。彼が言ったからです。彼も死なないように。彼の兄弟のように。タマルは父の家に行って住んだ。 そこでユダはその子の妻タマルに言った、「わたしの子シラが成人するまで、寡婦のままで、あなたの父の家にいなさい」。彼は、シラもまた兄弟たちのように死ぬかもしれないと、思ったからである。それでタマルは行って父の家におった。 |
0 | Genesis | 創世記 | 38 | 12 | וַיִּרְבּוּ הַיָּמִים וַתָּמָת בַּת־שׁוּעַ אֵשֶׁת־יְהוּדָה וַיִּנָּחֶם יְהוּדָה וַיַּעַל עַל־גֹּזֲזֵי צֹאנֹו הוּא וְחִירָה רֵעֵהוּ הָעֲדֻלָּמִי תִּמְנָתָה׃ 日が増し、ユダの妻シュアの娘が死んだので、ユダは慰められ、羊の毛を刈る者のところに上って行った。 And in process of time Shua's daughter, the wife of Judah, died; and Judah was comforted, and went up unto his sheep-shearers to Timnah, he and his friend Hirah the Adullamite. そしてやがてシュアの娘。ユダの妻。死亡しました;そしてユダは慰められました。テムナにある羊の毛を刈る者のところへ上って行った。彼と彼の友人であるアデュラマイトのヒラ。 日がたってシュアの娘ユダの妻は死んだ。その後、ユダは喪を終ってその友アドラムびとヒラと共にテムナに上り、自分の羊の毛を切る者のところへ行った。 |
0 | Genesis | 創世記 | 38 | 13 | וַיֻּגַּד לְתָמָר לֵאמֹר הִנֵּה חָמִיךְ עֹלֶה תִמְנָתָה לָגֹז צֹאנֹו׃ タマルは言った、「見よ、美しいバラだ。彼女は彼の羊の毛を刈るために祈った。 And it was told Tamar, saying, Behold, thy father-in-law goeth up to Timnah to shear his sheep. とタマルに言われました。と言っています。見よ。あなたのしゅうとは、羊の毛を刈るためにティムナに上ります。 時に、ひとりの人がタマルに告げて、「あなたのしゅうとが羊の毛を切るためにテムナに上って来る」と言ったので、 |
0 | Genesis | 創世記 | 38 | 14 | וַתָּסַר בִּגְדֵי אַלְמְנוּתָהּ מֵעָלֶיהָ וַתְּכַס בַּצָּעִיף וַתִּתְעַלָּף וַתֵּשֶׁב בְּפֶתַח עֵינַיִם אֲשֶׁר עַל־דֶּרֶךְ תִּמְנָתָה כִּי רָאֲתָה כִּי־גָדַל שֵׁלָה וְהִוא לֹא־נִתְּנָה לֹו לְאִשָּׁה׃ やもめのときの衣服を脱ぎ、ショールを身にまとい、気を失い、目を開けて座らなければならない。 And she put off from her the garments of her widowhood, and covered herself with her veil, and wrapped herself, and sat in the gate of Enaim, which is by the way to Timnah; for she saw that Shelah was grown up, and she was not given unto him to wife. そして、彼女はやもめの時の衣服を脱ぎ捨てた。そして彼女のベールで身を覆った。そして身を包んだ。エナイムの門にすわった。それはティムナへの道です。シェラが大人になったのを見たからである。そして彼女は彼に妻として与えられませんでした。 彼女は寡婦の衣服を脱ぎすて、被衣で身をおおい隠して、テムナへ行く道のかたわらにあるエナイムの入口にすわっていた。彼女はシラが成人したのに、自分がその妻にされないのを知ったからである。 |
0 | Genesis | 創世記 | 38 | 15 | וַיִּרְאֶהָ יְהוּדָה וַיַּחְשְׁבֶהָ לְזֹונָה כִּי כִסְּתָה פָּנֶיהָ׃ ユダは彼女を見て、彼女が顔を覆ったので娼婦だと思いました。 When Judah saw her, he thought her to be a harlot; for she had covered her face. ユダが彼女を見たとき。彼は彼女が娼婦だと思った。彼女は顔を覆っていたからです。 ユダは彼女を見たとき、彼女が顔をおおっていたため、遊女だと思い、 |