# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 11 | 2 | וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־שְׁמַעְיָהוּ אִישׁ־הָאֱלֹהִים לֵאמֹר׃ エホバの言葉が神の人の耳に届いた。 But the word of Jehovah came to Shemaiah the man of God, saying, しかし、エホバの言葉は神の人シェマヤに臨んだ。言って、 主の言葉が神の人シマヤに臨んで言った、 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 11 | 3 | אֱמֹר אֶל־רְחַבְעָם בֶּן־שְׁלֹמֹה מֶלֶךְ יְהוּדָה וְאֶל כָּל־יִשְׂרָאֵל בִּיהוּדָה וּבִנְיָמִן לֵאמֹר׃ ユダ の 王 ソロモン の 子 レハベアム と ユダ の 全 イスラエル と ベニヤミン に 言え. Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying, ソロモンの子レハベアムに言いなさい。ユダの王。そしてユダとベニヤミンにいるすべてのイスラエルに。言って、 「ソロモンの子、ユダの王レハベアムおよびユダとベニヤミンにいるすべてのイスラエルの人々に言いなさい、 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 11 | 4 | כֹּה אָמַר יְהוָה לֹא־תַעֲלוּ וְלֹא־תִלָּחֲמוּ עִם־אֲחֵיכֶם וּבוּ אִישׁ לְבֵיתֹו כִּי מֵאִתִּי נִהְיָה הַדָּבָר הַזֶּה וַיִּשְׁמְעוּ אֶת־דִּבְרֵי יְהוָה וַיָּשֻׁבוּ מִלֶּכֶת אֶל־יָרָבְעָם׃ פ エホバはこう言われました。兄弟の家に男がいる間は、上って行って兄弟と争ってはなりません。この言葉は誰から来たのですか。 Thus saith Jehovah, Ye shall not go up, nor fight against your brethren: return every man to his house; for this thing is of me. So they hearkened unto the words of Jehovah, and returned from going against Jeroboam. エホバはこう言われます。上ってはならない。兄弟たちと戦ってはならない。それぞれの家に帰りなさい。これは私のものだからです。それで彼らはエホバの言葉に耳を傾けました。ヤラベアムを攻めて帰ってきた。 『主はこう仰せられる、あなたがたは上ってはならない。あなたがたの兄弟と戦ってはならない。おのおの自分の家に帰りなさい。この事はわたしから出たのである』」。それで人々は主の言葉を聞き、ヤラベアムを攻めに行くのをやめて帰った。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 11 | 5 | וַיֵּשֶׁב רְחַבְעָם בִּירוּשָׁלִָם וַיִּבֶן עָרִים לְמָצֹור בִּיהוּדָה׃ レハベアムはエルサレムに住み、ユダに包囲都市を築いた。 And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah. レハベアムはエルサレムに住んだ。ユダに防衛のための都市を建設した。 レハベアムはエルサレムに住んで、ユダに防衛の町々を建てた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 11 | 6 | וַיִּבֶן אֶת־בֵּית־לֶחֶם וְאֶת־עֵיטָם וְאֶת־תְּקֹועַ׃ そしてベツレヘム、エイタム、ティクワを建てた。 He built Beth-lehem, and Etam, and Tekoa, 彼はベスレヘムを建てました。とエタム。そしてテコア、 すなわちベツレヘム、エタム、テコア、 |