# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 11 | 22 | וַיַּעֲמֵד לָרֹאשׁ רְחַבְעָם אֶת־אֲבִיָּה בֶן־מַעֲכָה לְנָגִיד בְּאֶחָיו כִּי לְהַמְלִיכֹו׃ そしてレハベアムは、父アビヤ・ベン・マアカを兄弟たちの指導者に任命し、兄弟たちを治めさせた。 And Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, [even] the prince among his brethren; for [he was minded] to make him king. レハベアムはマアカの子アビヤを首長に任命した。 [さえ]彼の兄弟の中の王子。彼を王にするつもりだったからです。 レハベアムはマアカの子アビヤを立ててかしらとし、その兄弟の長とした。彼はアビヤを王にしようと思ったからである。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 11 | 23 | וַיָּבֶן וַיִּפְרֹץ מִכָּל־בָּנָיו לְכָל־אַרְצֹות יְהוּדָה וּבִנְיָמִן לְכֹל עָרֵי הַמְּצֻרֹות וַיִּתֵּן לָהֶם הַמָּזֹון לָרֹב וַיִּשְׁאַל הֲמֹון נָשִׁים׃ そして彼はすべての息子たちとユダのすべての土地とベニヤミンとすべての包囲された都市に建設し、彼らに食べ物を与え、多くの妻を求めました。 And he dealt wisely, and dispersed of all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, unto every fortified city: and he gave them victuals in abundance. And he sought [for them] many wives. そして彼は賢明に対処しました。彼のすべての息子たちをユダとベニヤミンの全地に散らした。すべての要塞化された都市に:そして彼は彼らに豊富な食料を与えました。そして彼は[彼らのために]多くの妻を探しました. それで王は賢くとり行い、そのむすこたちをことごとく、ユダとベニヤミンの全地方にあるすべての要害の町に散在させ、彼らに糧食を多く与え、また多くの妻を得させた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 12 | 1 | וַיְהִי כְּהָכִין מַלְכוּת רְחַבְעָם וּכְחֶזְקָתֹו עָזַב אֶת־תֹּורַת יְהוָה וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמֹּו׃ פ そして、レハベアムの王国の準備が整い、彼がそれを手に入れたとき、彼はエホバの律法を捨て、彼と共にすべてのイスラエルを捨てました。 And it came to pass, when the kingdom of Rehoboam was established, and he was strong, that he forsook the law of Jehovah, and all Israel with him. そして、それは実現しました。レハベアム王国が建国された時。そして彼は強かった。彼はエホバの律法を捨てました。全イスラエルを彼と共に。 レハベアムはその国が堅く立ち、強くなるに及んで、主のおきてを捨てた。イスラエルも皆彼にならった。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 12 | 2 | וַיְהִי בַּשָּׁנָה הַחֲמִישִׁית לַמֶּלֶךְ רְחַבְעָם עָלָה שִׁישַׁק מֶלֶךְ־מִצְרַיִם עַל־יְרוּשָׁלִָם כִּי מָעֲלוּ בַּיהוָה׃ レハベアム王の第五年に、エジプトの王シシャクがエルサレムに攻め上ってきた。 And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had trespassed against Jehovah, そして、レハベアム王の第五年に起こった。エジプトの王シシャクがエルサレムに攻め上った。彼らはエホバにそむいたからです。 彼らがこのように主に向かって罪を犯したので、レハベアム王の五年にエジプトの王シシャクがエルサレムに攻め上ってきた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 12 | 3 | בְּאֶלֶף וּמָאתַיִם רֶכֶב וּבְשִׁשִּׁים אֶלֶף פָּרָשִׁים וְאֵין מִסְפָּר לָעָם אֲשֶׁר־בָּאוּ עִמֹּו מִמִּצְרַיִם לוּבִים סֻכִּיִּים וְכוּשִׁים׃ 1,200 人の戦車兵と 6 万人の騎兵、そして彼と共にエジプトから来た人々、リビア人、スキ人、および黒人の数はありません。 with twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen. And the people were without number that came with him out of Egypt: the Lubim, the Sukkiim, and the Ethiopians. 戦車一二〇〇台。そして三万人の騎手。彼と共にエジプトから出てきた人々は数知れず、ルビム族でした。スッキム。そしてエチオピア人。 その戦車は一千二百、騎兵は六万、また彼に従ってエジプトから来た民、すなわちリビアびと、スキびと、エチオピヤびとは無数であった。 |