# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 13 | 3 | וַיֶּאְסֹר אֲבִיָּה אֶת־הַמִּלְחָמָה בְּחַיִל גִּבֹּורֵי מִלְחָמָה אַרְבַּע־מֵאֹות אֶלֶף אִישׁ בָּחוּר ס וְיָרָבְעָם עָרַךְ עִמֹּו מִלְחָמָה בִּשְׁמֹונֶה מֵאֹות אֶלֶף אִישׁ בָּחוּר גִּבֹּור חָיִל׃ ס アビヤは四十万人の軍隊を率いて戦うことを禁じ、イェルバムは八十万人の軍隊を率いて彼と戦った。 And Abijah joined battle with an army of valiant men of war, even four hundred thousand chosen men: and Jeroboam set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, who were mighty men of valor. そしてアビヤは勇敢な兵士の軍隊と戦いに参加しました。ヤロブアムは、80 万人の精鋭を率いて彼と戦う準備を整えた。彼らは勇猛果敢な男たちでした。 ここにアビヤとヤラベアムとの間に戦争が起り、アビヤは四十万の精兵から成る勇敢な軍勢をもって戦いにいで、ヤラベアムも大勇士から成る八十万の精兵をもって、これに向かって戦いの備えをした。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 13 | 4 | וַיָּקָם אֲבִיָּה מֵעַל לְהַר צְמָרַיִם אֲשֶׁר בְּהַר אֶפְרָיִם וַיֹּאמֶר שְׁמָעוּנִי יָרָבְעָם וְכָל־יִשְׂרָאֵל׃ アビヤはエフライム山にあるツマリム山の頂上から立ち上がって言った、「シメオン、ヤロブアム、および全イスラエル」。 And Abijah stood up upon mount Zemaraim, which is in the hill-country of Ephraim, and said, Hear me, O Jeroboam and all Israel: アビヤはゼマライム山の上に立った。エフライムの山地にある。そして、言いました。私を聞く。ヤラベアムと全イスラエルよ。 時にアビヤはエフライムの山地にあるゼマライム山の上に立って言った、「ヤラベアムおよびイスラエルの人々よ皆聞け。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 13 | 5 | הֲלֹא לָכֶם לָדַעַת כִּי יְהוָה ׀ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל נָתַן מַמְלָכָה לְדָוִיד עַל־יִשְׂרָאֵל לְעֹולָם לֹו וּלְבָנָיו בְּרִית מֶלַח׃ ס イスラエルの神エホバがダビデに王国を永遠に与え、ダビデとその息子たちに塩の契約を与えたことを知らないのですか? Ought ye not to know that Jehovah, the God of Israel, gave the kingdom over Israel to David for ever, even to him and to his sons by a covenant of salt? あなたがたはそのエホバを知ってはなりません。イスラエルの神。イスラエルの王国を永遠にダビデに与えた。塩の契約によって彼とその息子たちにさえ? あなたがたはイスラエルの神、主が塩の契約をもってイスラエルの国をながくダビデとその子孫に賜わったことを知らないのか。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 13 | 6 | וַיָּקָם יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט עֶבֶד שְׁלֹמֹה בֶן־דָּוִיד וַיִּמְרֹד עַל־אֲדֹנָיו׃ ダビデの子ソロモンのしもべネバトの子ヤラベアムが立ち上がり、その主人たちに逆らった。 Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up, and rebelled against his lord. しかし、ネバテの子ヤラベアム。ダビデの子ソロモンのしもべ。立ち上がった。そして主君に反逆した。 ところがダビデの子ソロモンの家来であるネバテの子ヤラベアムが起って、その主君にそむき、 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 13 | 7 | וַיִּקָּבְצוּ עָלָיו אֲנָשִׁים רֵקִים בְּנֵי בְלִיַּעַל וַיִּתְאַמְּצוּ עַל־רְחַבְעָם בֶּן־שְׁלֹמֹה וּרְחַבְעָם הָיָה נַעַר וְרַךְ־לֵבָב וְלֹא הִתְחַזַּק לִפְנֵיהֶם׃ ベリアルの子孫であるレキムの人々が彼の周りに集まり、ソロモンの子レハベアムを襲った。 And there were gathered unto him worthless men, base fellows, that strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and tender-hearted, and could not withstand them. そして、彼には価値のない人々が集まった.ベース仲間。ソロモンの子レハベアムに対抗して力をつけた。レハベアムが若くて心の優しいとき。そしてそれらに耐えることができませんでした。 また卑しい無頼のともがらが集まって彼にくみし、ソロモンの子レハベアムに敵したが、レハベアムは若く、かつ意志が弱くてこれに当ることができなかった。 |