へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Chronicles 歴代志下 13 13 וְיָרָבְעָם הֵסֵב אֶת־הַמַּאְרָב לָבֹוא מֵאַחֲרֵיהֶם וַיִּהְיוּ לִפְנֵי יְהוּדָה וְהַמַּאְרָב מֵאַחֲרֵיהֶם׃
ヤラベアムは彼らの後に来るために西を向けた. 彼らはユダの前にあり、西は彼らの後ろにあった.

But Jeroboam caused an ambushment to come about behind them: so they were before Judah, and the ambushment was behind them.
しかし、ヤラベアムは彼らの背後から待ち伏せをしたので、彼らはユダの前にいた。そして待ち伏せは彼らの後ろにありました。

ヤラベアムは伏兵ふくへいかれらのうしろにまわらせたので、かれ軍隊ぐんたいはユダのまえにあり、伏兵ふくへいかれらのうしろにあった。
0 2 Chronicles 歴代志下 13 14 וַיִּפְנוּ יְהוּדָה וְהִנֵּה לָהֶם הַמִּלְחָמָה פָּנִים וְאָחֹור וַיִּצְעֲקוּ לַיהוָה וְהַכֹּהֲנִים [מַחֲצֹצְרִים כ] (מַחְצְרִים ק) בַּחֲצֹצְרֹות׃
ユダが振り返ると、見よ、戦いは彼らの前と後ろにあり、彼らはラッパで主と祭司たち[Machterim 2](Machterim K)に叫んだ。

And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind them; and they cried unto Jehovah, and the priests sounded with the trumpets.
そしてユダが振り返った時。見よ。戦いは彼らの前後にありました。彼らはエホバに向かって叫んだ。祭司たちはラッパを吹き鳴らした。

ユダはうしろをると、てきまえとうしろとにあったので、しゅかってばわり、祭司さいしたちはラッパをいた。
0 2 Chronicles 歴代志下 13 15 וַיָּרִיעוּ אִישׁ יְהוּדָה וַיְהִי בְּהָרִיעַ אִישׁ יְהוּדָה וְהָאֱלֹהִים נָגַף אֶת־יָרָבְעָם וְכָל־יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי אֲבִיָּה וִיהוּדָה׃
ユダの人々は喜び、ユダの人々は喜び、神はアビヤとユダの前でヤラベアムと全イスラエルを叱責した。

Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it came to pass, that God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
すると、ユダの人々が叫び声をあげた。ユダの人々が叫んだとおりであった。それが実現しました。神がアビヤとユダの前でヤロブアムと全イスラエルを打たれたこと。

そこでユダの人々ひとびとはときのこえをあげた。ユダの人々ひとびとがときのこえをあげると、かみはヤラベアムとイスラエルの人々ひとびとをアビヤとユダのまえやぶられたので、
0 2 Chronicles 歴代志下 13 16 וַיָּנוּסוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מִפְּנֵי יְהוּדָה וַיִּתְּנֵם אֱלֹהִים בְּיָדָם׃
イスラエルの子らはユダの誘惑を受けましたが、神は彼らを彼らの手に渡されました。

And the children of Israel fled before Judah; and God delivered them into their hand.
イスラエルの人々はユダの前から逃げた。神は彼らを彼らの手に渡された。

イスラエルの人々ひとびとはユダのまえからげた。かみかれらをユダのわたされたので、
0 2 Chronicles 歴代志下 13 17 וַיַּכּוּ בָהֶם אֲבִיָּה וְעַמֹּו מַכָּה רַבָּה וַיִּפְּלוּ חֲלָלִים מִיִּשְׂרָאֵל חֲמֵשׁ־מֵאֹות אֶלֶף אִישׁ בָּחוּר׃
アビヤとその民は一撃で彼らを撃ち、イスラエルから五十万人の若者が倒れた。

And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
アビヤとその民は彼らを大虐殺して殺した。こうしてイスラエルの精鋭五十万人が倒れた。

アビヤとそのたみは、かれらをおびただしくころした。イスラエルのころされてたおれたものは五十万にんみな精兵せいへいであった。