へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Chronicles 歴代志下 13 18 וַיִּכָּנְעוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל בָּעֵת הַהִיא וַיֶּאֶמְצוּ בְּנֵי יְהוּדָה כִּי נִשְׁעֲנוּ עַל־יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹותֵיהֶם׃
イスラエルの子らはその時服従し、ユダの子らは先祖の神エホバを信頼したために養子となった。

Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon Jehovah, the God of their fathers.
このようにして、イスラエルの子らはその時に下に連れて行かれました。そしてユダの子らが勝った。彼らはエホバに頼っていたからです。彼らの父祖の神。

このように、このときイスラエルの人々ひとびとかされ、ユダの人々ひとびとかちた。かれらがその先祖せんぞかみしゅたのんだからである。
0 2 Chronicles 歴代志下 13 19 וַיִּרְדֹּף אֲבִיָּה אַחֲרֵי יָרָבְעָם וַיִּלְכֹּד מִמֶּנּוּ עָרִים אֶת־בֵּית־אֵל וְאֶת־בְּנֹותֶיהָ וְאֶת־יְשָׁנָה וְאֶת־בְּנֹותֶיהָ וְאֶת־ [עֶפְרֹון כ] (עֶפְרַיִן ק) וּבְנֹתֶיהָ׃
そして彼女の父はヤロブアムを追って、彼からベテルとその娘たち、イェシャナとその娘たち、[エフロン 20] (エフリン 9) とその娘たちの町々を奪い取った。

And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Beth-el with the towns thereof, and Jeshanah with the towns thereof, and Ephron with the towns thereof.
アビヤはヤロブアムの後を追った。彼から都市を奪った。ベテルとその町々。エシャナとその町々。エフロンとその町々。

アビヤはヤラベアムを追撃ついげきして数個すうこまちかれからった。すなわちベテルとその村里むらざと、エシャナとその村里むらざと、エフロンとその村里むらざとである。
0 2 Chronicles 歴代志下 13 20 וְלֹא־עָצַר כֹּחַ־יָרָבְעָם עֹוד בִּימֵי אֲבִיָּהוּ וַיִּגְּפֵהוּ יְהוָה וַיָּמֹת׃ פ
ヤラベアムの力は父の時代も止まらず、エホバが彼を打たれ、彼は死んだ。

Neither did Jeroboam recover strength again in the days of Abijah: and Jehovah smote him, and he died.
ヤロブアムもアビヤの時代に再び力を回復しませんでした.主は彼を撃たれました.そして彼は死にました。

ヤラベアムは、アビヤのにはふたたちからることができず、しゅたれてんだ。
0 2 Chronicles 歴代志下 13 21 וַיִּתְחַזֵּק אֲבִיָּהוּ וַיִּשָּׂא־לֹו נָשִׁים אַרְבַּע עֶשְׂרֵה וַיֹּולֶד עֶשְׂרִים וּשְׁנַיִם בָּנִים וְשֵׁשׁ עֶשְׂרֵה בָּנֹות׃ ס
そして彼の父は強くなり、14 人の妻と結婚し、22 人の息子と 16 人の娘をもうけました。

But Abijah waxed mighty, and took unto himself fourteen wives, and begat twenty and two sons, and sixteen daughters.
しかし、アビヤは強大になりました。十四人の妻を娶った。二十二人の息子を生んだ。そして16人の娘。

しかしアビヤはつよくなり、つま十四にんをめとり、むすこ二十二にん、むすめ十六にんをもうけた。
0 2 Chronicles 歴代志下 13 22 וְיֶתֶר דִּבְרֵי אֲבִיָּה וּדְרָכָיו וּדְבָרָיו כְּתוּבִים בְּמִדְרַשׁ הַנָּבִיא עִדֹּו׃
そして彼の父の残りの言葉と彼のやり方と彼の言葉は、彼の証人である預言者のミッドラッシュに書かれています

And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the commentary of the prophet Iddo.
アビヤの残りの行為。そして彼の方法。と彼の言葉。預言者イドの解説に書かれています。

アビヤのその行為こういすなわちその行動こうどう言葉ことばは、預言者よげんしゃイドの注釈ちゅうしゃくにしるされている。