へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Chronicles 歴代志下 15 1 וַעֲזַרְיָהוּ בֶּן־עֹודֵד הָיְתָה עָלָיו רוּחַ אֱלֹהִים׃
そして神の霊が彼の上にあった。

And the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded:
神の霊がオデドの子アザリヤに臨んだ。

ときかみれいがオデデのアザリヤにのぞんだので、
0 2 Chronicles 歴代志下 15 2 וַיֵּצֵא לִפְנֵי אָסָא וַיֹּאמֶר לֹו שְׁמָעוּנִי אָסָא וְכָל־יְהוּדָה וּבִנְיָמִן יְהוָה עִמָּכֶם בִּהְיֹותְכֶם עִמֹּו וְאִם־תִּדְרְשֻׁהוּ יִמָּצֵא לָכֶם וְאִם־תַּעַזְבֻהוּ יַעֲזֹב אֶתְכֶם׃ ס
そして彼はオサの前に出て彼に言った、「シメオン・オサとユダヤ全体。あなたが彼と共にいる間、エホバはあなたと共におられる。あなたが彼に求めるなら、彼はあなたのために見つけてくれるだろう。あなたが彼を去るなら、彼は去るだろう」。あなた。

and he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin: Jehovah is with you, while ye are with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.
そしてアサに会いに出かけた。そして彼に言った。聞いてくれ。として。すべてのユダとベンジャミン: エホバはあなたと共におられます。あなたが彼と一緒にいる間。もしあなたがたが彼を求めるなら。彼はあなたに見つかります。しかし、あなたがたが彼を見捨てるなら。彼はあなたを見捨てます。

かれていってアサをむかえ、これにった、「アサおよびユダとベニヤミンの人々ひとびとよ、わたしにきなさい。あなたがたがしゅともにおるあいだは、しゅもあなたがたとともにおられます。あなたがたが、もしかれもとめるならば、かれうでしょう。しかし、かれてるならば、かれもあなたがたをてられるでしょう。
0 2 Chronicles 歴代志下 15 3 וְיָמִים רַבִּים לְיִשְׂרָאֵל לְלֹא ׀ אֱלֹהֵי אֱמֶת וּלְלֹא כֹּהֵן מֹורֶה וּלְלֹא תֹורָה׃
そしてイスラエルには、まことの神もなく、教師も祭司もなく、律法もない日々が続くでしょう。

Now for a long season Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law:
さて、長い間、イスラエルはまことの神なしでした。そして教える司祭なしで。そして法律なしで:

そもそも、イスラエルにはながあいだ、まことのかみがなく、おしえをなす祭司さいしもなく、律法りっぽうもなかった。
0 2 Chronicles 歴代志下 15 4 וַיָּשָׁב בַּצַּר־לֹו עַל־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וַיְבַקְשֻׁהוּ וַיִּמָּצֵא לָהֶם׃
彼は悲しみのうちにイスラエルの神エホバの前に座し、彼らがそれを求めたので、彼は彼らのためにそれを見つけた。

But when in their distress they turned unto Jehovah, the God of Israel, and sought him, he was found of them.
しかし,彼らは苦難に陥った時,エホバに頼りました。イスラエルの神。そして彼を求めた。彼はそれらから発見されました。

しかし、なやみのときかれらがイスラエルのかみしゅかえり、かれもとめたのでかれった。
0 2 Chronicles 歴代志下 15 5 וּבָעִתִּים הָהֵם אֵין שָׁלֹום לַיֹּוצֵא וְלַבָּא כִּי מְהוּמֹת רַבֹּות עַל כָּל־יֹושְׁבֵי הָאֲרָצֹות׃
そして、その土地のすべての住民をめぐる多くの騒動があるので、時々、出て行く人にも来る人にも平和がありません.

And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in; but great vexations were upon all the inhabitants of the lands.
そして当時、外出した彼には平和がありませんでした。入ってきた彼にも。しかし、その土地のすべての住民は大きな悩みを抱えていた。

そのころは、ものにもものにも、平安へいあんがなく、おおいなる騒乱そうらん国々くにぐにのすべての住民じゅうみんなやました。