# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 16 | 7 | וּבָעֵת הַהִיא בָּא חֲנָנִי הָרֹאֶה אֶל־אָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיֹּאמֶר אֵלָיו בְּהִשָּׁעֶנְךָ עַל־מֶלֶךְ אֲרָם וְלֹא נִשְׁעַנְתָּ עַל־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ עַל־כֵּן נִמְלַט חֵיל מֶלֶךְ־אֲרָם מִיָּדֶךָ׃ その時、先見者ハナニがユダの王オサのところに来て言った、「あなたはアラムの王に頼り、あなたの神である主に頼らなかったので、アラムの王の軍隊は逃げた」あなたの手から。」 And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and hast not relied on Jehovah thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thy hand. その時、先見者ハナニがユダの王アサのところに来た。そして彼に言った。あなたはスリヤの王に頼ったからです。あなたの神エホバに頼りませんでした。したがって、スリヤの王の軍勢はあなたの手から逃れました。 そのころ先見者ハナニがユダの王アサのもとに来て言った、「あなたがスリヤの王に寄り頼んで、あなたの神、主に寄り頼まなかったので、スリヤ王の軍勢はあなたの手からのがれてしまった。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 16 | 8 | הֲלֹא הַכּוּשִׁים וְהַלּוּבִים הָיוּ לְחַיִל ׀ לָרֹב לְרֶכֶב וּלְפָרָשִׁים לְהַרְבֵּה מְאֹד וּבְהִשָּׁעֶנְךָ עַל־יְהוָה נְתָנָם בְּיָדֶךָ׃ クシ人とリビア人が軍隊、主に馬と騎手のためであったとは限りませんでした。 Were not the Ethiopians and the Lubim a huge host, with chariots and horsemen exceeding many? yet, because thou didst rely on Jehovah, he delivered them into thy hand. エチオピア人とルビム人は巨大なホストではありませんでした.戦車と騎兵の数が多すぎますか?まだ。あなたがエホバに頼ったからです。彼はそれらをあなたの手に渡した。 かのエチオピヤびとと、リビアびとは大軍で、その戦車と騎兵は、はなはだ多かったではないか。しかしあなたが主に寄り頼んだので、主は彼らをあなたの手に渡された。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 16 | 9 | כִּי יְהוָה עֵינָיו מְשֹׁטְטֹות בְּכָל־הָאָרֶץ לְהִתְחַזֵּק עִם־לְבָבָם שָׁלֵם אֵלָיו נִסְכַּלְתָּ עַל־זֹאת כִּי מֵעַתָּה יֵשׁ עִמְּךָ מִלְחָמֹות׃ エホバの目が平和で彼らの心を神に強めようと国中をさまよい続けているので、あなたはがっかりしています。 For the eyes of Jehovah run to and fro throughout the whole earth, to show himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. Herein thou hast done foolishly; for from henceforth thou shalt have wars. エホバの目は全地を行き来しているからです。彼に対して完全な心を持っている人たちのために、自分が強いことを示すために。ここであなたは愚かなことをしました。あなたはこれから戦争をしなければならないからです。 主の目はあまねく全地を行きめぐり、自分に向かって心を全うする者のために力をあらわされる。今度の事では、あなたは愚かな事をした。ゆえにこの後、あなたに戦争が臨むであろう」。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 16 | 10 | וַיִּכְעַס אָסָא אֶל־הָרֹאֶה וַיִּתְּנֵהוּ בֵּית הַמַּהְפֶּכֶת כִּי־בְזַעַף עִמֹּו עַל־זֹאת וַיְרַצֵּץ אָסָא מִן־הָעָם בָּעֵת הַהִיא׃ そしてオサは先見者に腹を立て、彼がこれに対して彼に腹を立てたので、彼らは革命の家を去りました、そしてオサはその時人々から逃げました。 Then Asa was wroth with the seer, and put him in the prison-house; for he was in a rage with him because of this thing. And Asa oppressed some of the people at the same time. そこでアサは先見者に激怒した。そして彼を刑務所に入れました。彼はこのことで彼に激怒したからである。そしてアサは同時に何人かの人々を虐げました。 するとアサはその先見者を怒って、獄屋に入れた。この事のために激しく彼を怒ったからである。アサはまたそのころ民のある者をしえたげた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 16 | 11 | וְהִנֵּה דִּבְרֵי אָסָא הָרִאשֹׁונִים וְהָאַחֲרֹונִים הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר הַמְּלָכִים לִיהוּדָה וְיִשְׂרָאֵל׃ 見よ、オサの最初と最後の言葉はユダとイスラエルの王たちの書にしるされている。 And, behold, the acts of Asa, first and last, lo, they are written in the book of the kings of Judah and Israel. と。見よ。あさの行為。始めと終わり。見よ。それらはユダとイスラエルの王たちの書にしるされている。 見よ、アサの始終の行為は、ユダとイスラエルの列王の書にしるされている。 |