# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 17 | 3 | וַיְהִי יְהוָה עִם־יְהֹושָׁפָט כִּי הָלַךְ בְּדַרְכֵי דָּוִיד אָבִיו הָרִאשֹׁנִים וְלֹא דָרַשׁ לַבְּעָלִים׃ ヨシャパテは父祖ダビデの道を歩み、所有者に何も要求しなかったので、主はヨシャパテと共におられました。 And Jehovah was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto the Baalim, エホバはヨシャファトと共におられました。彼は父ダビデの最初の道を歩んだからです。バアリムを求めず、 主はヨシャパテと共におられた。彼がその父ダビデの最初の道に歩んで、バアルに求めず、 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 17 | 4 | כִּי לֵאלֹהֵי אָבִיו דָּרָשׁ וּבְמִצְוֹתָיו הָלָךְ וְלֹא כְּמַעֲשֵׂה יִשְׂרָאֵל׃ 彼は父の神に祈り、イスラエルのようではなく、父の道を歩んだからです。 but sought to the God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel. しかし、彼の父の神に求めました。彼の戒めに従って歩んだ。イスラエルの行いの後ではありません。 その父の神に求めて、その戒めに歩み、イスラエルの行いにならわなかったからである。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 17 | 5 | וַיָּכֶן יְהוָה אֶת־הַמַּמְלָכָה בְּיָדֹו וַיִּתְּנוּ כָל־יְהוּדָה מִנְחָה לִיהֹושָׁפָט וַיְהִי־לֹו עֹשֶׁר־וְכָבֹוד לָרֹב׃ そしてヤハウェは王国を彼の手に委ね、彼らは全ユダをヨシャファトに捧げ物を与えたので、彼は大部分の富と名誉を得た。 Therefore Jehovah established the kingdom in his hand; and all Judah brought to Jehoshaphat tribute; and he had riches and honor in abundance. したがって、エホバは彼の手で王国を確立しました。そしてすべてのユダがヨシャパテにみつぎ物を持ってきた。そして彼は豊富な富と名誉を持っていました。 それゆえ、主は国を彼の手に堅く立てられ、またユダの人々は皆ヨシャパテに贈り物を持ってきた。彼は大いなる富と誉とを得た。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 17 | 6 | וַיִּגְבַּהּ לִבֹּו בְּדַרְכֵי יְהוָה וְעֹוד הֵסִיר אֶת־הַבָּמֹות וְאֶת־הָאֲשֵׁרִים מִיהוּדָה׃ פ そして彼の心はヤーウェの道に高められ、ユダから祭壇とアシェリムを取り除いた。 And his heart was lifted up in the ways of Jehovah: and furthermore he took away the high places and the Asherim out of Judah. そして彼の心はヤーウェの道に高められ、さらに高き所とアシェリムをユダから取り去った。 そこで彼は主の道に心を励まし、さらに高き所とアシラ像とをユダから除いた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 17 | 7 | וּבִשְׁנַת שָׁלֹושׁ לְמָלְכֹו שָׁלַח לְשָׂרָיו לְבֶן־חַיִל וּלְעֹבַדְיָה וְלִזְכַרְיָה וְלִנְתַנְאֵל וּלְמִיכָיָהוּ לְלַמֵּד בְּעָרֵי יְהוּדָה׃ そして彼の治世の第3年に、彼は彼のしもべベン・ヒヤル、オバデヤ、ゼカリヤ、ナタナエル、ミカヤをユダの町々で教えるために送りました。 Also in the third year of his reign he sent his princes, even Ben-hail, and Obadiah, and Zechariah, and Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah; また、彼の治世の3年目に、彼は王子たちを送りました。ベンヘイルでさえ。とオバディア。とゼカリヤ。そしてネタネル。そしてミカヤ。ユダの町々で教える。 彼はまたその治世の三年に、つかさたちベネハイル、オバデヤ、ゼカリヤ、ネタンエルおよびミカヤをつかわしてユダの町々で教えさせ、 |