へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Chronicles 歴代志下 18 9 וּמֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וִיהֹושָׁפָט מֶלֶךְ־יְהוּדָה יֹושְׁבִים אִישׁ עַל־כִּסְאֹו מְלֻבָּשִׁים בְּגָדִים וְיֹשְׁבִים בְּגֹרֶן פֶּתַח שַׁעַר שֹׁמְרֹון וְכָל־הַנְּבִיאִים מִתְנַבְּאִים לִפְנֵיהֶם׃
イスラエルの王とユダの王ヨシャファトは、サマリヤの門の戸口に着いて、サマリヤの門の戸口に座し、すべての預言者を預言しています。

Now the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah sat each on his throne, arrayed in their robes, and they were sitting in an open place at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets were prophesying before them.
イスラエルの王とユダの王ヨシャファトはそれぞれ王座に着いた。彼らのローブに整列。彼らはサマリヤの門の入口の開けた場所にすわっていた。預言者たちは皆、彼らの前で預言していた。

さてイスラエルのおうおよびユダのおうヨシャパテはおうころもて、サマリヤのもん入口いりぐち広場ひろばにおのおのその玉座ぎょくざし、預言者よげんしゃたちはみなそのまえ預言よげんしていた。
0 2 Chronicles 歴代志下 18 10 וַיַּעַשׂ לֹו צִדְקִיָּהוּ בֶן־כְּנַעֲנָה קַרְנֵי בַרְזֶל וַיֹּאמֶר כֹּה־אָמַר יְהוָה בְּאֵלֶּה תְּנַגַּח אֶת־אֲרָם עַד־כַּלֹּותָם׃
カナンの子ツェデキヤは彼のために鉄の角を作って言った、「エホバはこう仰せられる、あなたはこれらをもってアラムを最後まで撃たなければならない」。

And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron, and said, Thus saith Jehovah, With these shalt thou push the Syrians, until they be consumed.
ケナアナの子ゼデキヤは彼に鉄の角を作った。そして、言いました。エホバはこう言われます。これらであなたはシリア人を押します。それらが消費されるまで。

ケナアナのゼデキヤはてつつのつくってった、「しゅはこうおおせられます、『あなたはこれらのつのをもってスリヤびとをいてほろぼしつくしなさい』」。
0 2 Chronicles 歴代志下 18 11 וְכָל־הַנְּבִאִים נִבְּאִים כֵּן לֵאמֹר עֲלֵה רָמֹת גִּלְעָד וְהַצְלַח וְנָתַן יְהוָה בְּיַד הַמֶּלֶךְ׃
そしてすべての預言者はこのように預言して言った、「ギレアデの山は登り、栄え、主はそれを王の手に渡される」。

And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper; for Jehovah will deliver it into the hand of the king.
そして、すべての預言者はそのように預言しました。と言っています。ラモト・ギレアデに上れ。そして繁栄します。エホバはそれを王の手に渡されるからです。

預言者よげんしゃたちはみなそのように預言よげんしてった、「ラモテ・ギレアデにのぼっていって勝利しょうりなさい。しゅはそれをおうにわたされるでしょう」。
0 2 Chronicles 歴代志下 18 12 וְהַמַּלְאָךְ אֲשֶׁר־הָלַךְ ׀ לִקְרֹא לְמִיכָיְהוּ דִּבֶּר אֵלָיו לֵאמֹר הִנֵּה דִּבְרֵי הַנְּבִאִים פֶּה־אֶחָד טֹוב אֶל־הַמֶּלֶךְ וִיהִי־נָא דְבָרְךָ כְּאַחַד מֵהֶם וְדִבַּרְתָּ טֹּוב׃
ミカヤを呼びに行った御使は彼に言った、「見よ、預言者たちの言葉がここにある。一人は王に親切だ。あなたの言葉を彼らの一人のようにせよ。あなたはよく語った。」

And the messenger that went to call Micaiah spake to him, saying, Behold, the words of the prophets [declare] good to the king with one mouth: let thy word therefore, I pray thee, be like one of theirs, and speak thou good.
そして、ミカヤを呼びに行った使者が彼に話しかけた。と言っています。見よ。預言者たちの言葉は、口をそろえて王に良いことを[宣言]します。私はあなたに祈ります。彼らのようになりなさい。そしてあなたは良いことを話します。

さてミカヤをびにった使者ししゃかれった、「預言者よげんしゃたちは一致いっちしておうこといました。どうぞ、あなたの言葉ことばも、かれらのひとりの言葉ことばのようにし、ことってください」。
0 2 Chronicles 歴代志下 18 13 וַיֹּאמֶר מִיכָיְהוּ חַי־יְהוָה כִּי אֶת־אֲשֶׁר־יֹאמַר אֱלֹהַי אֹתֹו אֲדַבֵּר׃
そしてミカヤは言った、「エホバが生きているので、私は私の神が言われることを話します。

And Micaiah said, As Jehovah liveth, what my God saith, that will I speak.
そしてミカヤは言いました。エホバは生きておられます。私の神の言うこと。それは私が話します。

ミカヤはった、「しゅきておられる。わがかみわれることをわたしはもうします」。