# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 18 | 24 | וַיֹּאמֶר מִיכָיְהוּ הִנְּךָ רֹאֶה בַּיֹּום הַהוּא אֲשֶׁר תָּבֹוא חֶדֶר בְּחֶדֶר לְהֵחָבֵא׃ そして彼は言った、「あなたが部屋ごとに隠れに来るその日、あなたは誰に会いますか?」 And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself. そしてミカヤは言いました。見よ。あなたはその日に見るでしょう。あなたが自分を隠すために奥の部屋に入る時。 ミカヤは言った、「あなたが奥の間にはいって身を隠す日に見るでしょう」。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 18 | 25 | וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל קְחוּ אֶת־מִיכָיְהוּ וַהֲשִׁיבֻהוּ אֶל־אָמֹון שַׂר־הָעִיר וְאֶל־יֹואָשׁ בֶּן־הַמֶּלֶךְ׃ イスラエルの王は言った、「ミカヤを連れて、町の総督アモンと王の子ヨアシュのところに連れて帰りなさい」。 And the king of Israel said, Take ye Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the king's son; そしてイスラエルの王は言った。ミカヤを連れて行け。彼を町の総督アモンのところに連れて帰りなさい。そして王の息子ヨアシュに。 イスラエルの王は言った、「ミカヤを捕え、町のつかさアモンと王の子ヨアシの所へ引いて行って、 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 18 | 26 | וַאֲמַרְתֶּם כֹּה אָמַר הַמֶּלֶךְ שִׂימוּ זֶה בֵּית הַכֶּלֶא וְהַאֲכִלֻהוּ לֶחֶם לַחַץ וּמַיִם לַחַץ עַד שׁוּבִי בְשָׁלֹום׃ あなたがそう言うと、王様は言いました、「それを監獄の家に置き、私が安らかに戻るまで彼らにパンと水を食べさせてください。」 and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace. そして、言います。王はこう言います。こいつを刑務所に入れろ。苦しみのパンと苦しみの水で彼を養ってください。私が平和に戻るまで。 言いなさい、『王はこう言う、この者を獄屋に入れ、少しばかりのパンと水をもって彼を養い、わたしが勝利を得て帰ってくるのを待て』と」。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 18 | 27 | וַיֹּאמֶר מִיכָיְהוּ אִם־שֹׁוב תָּשׁוּב בְּשָׁלֹום לֹא־דִבֶּר יְהוָה בִּי וַיֹּאמֶר שִׁמְעוּ עַמִּים כֻּלָּם׃ פ ミカヤは言った、「あなたは平和のうちに帰ってこられますか。エホバは私に話されていません」と彼は言った、「すべての民よ、聞け」 And Micaiah said, If thou return at all in peace, Jehovah hath not spoken by me. And he said, Hear, ye peoples, all of you. そしてミカヤは言いました。あなたが平和に戻ってきたら。エホバは私によって語られませんでした。そして彼は言った。聞く。諸民族よ。みんな。 ミカヤは言った、「あなたがもし勝利を得て帰るならば、主はわたしによって語られなかったのです」。また彼は言った、「あなたがたすべての民よ、聞きなさい」。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 18 | 28 | וַיַּעַל מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל וִיהֹושָׁפָט מֶלֶךְ־יְהוּדָה אֶל־רָמֹת גִּלְעָד׃ イスラエルの王は上って行き、ユダの王をラモテ・ギレアデにさばいた。 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead. イスラエルの王とユダの王ヨシャファトはラモテ・ギレアデに上った。 こうしてイスラエルの王とユダの王ヨシャパテは、ラモテ・ギレアデに上った。 |