# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 20 | 4 | וַיִּקָּבְצוּ יְהוּדָה לְבַקֵּשׁ מֵיְהוָה גַּם מִכָּל־עָרֵי יְהוּדָה בָּאוּ לְבַקֵּשׁ אֶת־יְהוָה׃ そしてユダはエホバに尋ねるために集まり、ユダのすべての都市から彼らはエホバに尋ねるためにやって来ました。 And Judah gathered themselves together, to seek [help] of Jehovah: even out of all the cities of Judah they came to seek Jehovah. そしてユダは集まった。エホバの[助け]を求めるために: ユダのすべての都市からでさえ、彼らはエホバを求めるようになりました. それでユダはこぞって集まり、主の助けを求めた。すなわちユダのすべての町から人々が来て主を求めた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 20 | 5 | וַיַּעֲמֹד יְהֹושָׁפָט בִּקְהַל יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם בְּבֵית יְהוָה לִפְנֵי הֶחָצֵר הַחֲדָשָׁה׃ そしてエホシャパテは、新しい庭の前のエホバの家にあるユダとエルサレムの会衆の中に立っていた. And Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of Jehovah, before the new court; ヨシャファトはユダとエルサレムの集会に立った。エホバの家で。新しい裁判所の前に; そこでヨシャパテは主の宮の新しい庭の前で、ユダとエルサレムの会衆の中に立って、 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 20 | 6 | וַיֹּאמַר יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֵינוּ הֲלֹא אַתָּה־הוּא אֱלֹהִים בַּשָּׁמַיִם וְאַתָּה מֹושֵׁל בְּכֹל מַמְלְכֹות הַגֹּויִם וּבְיָדְךָ כֹּחַ וּגְבוּרָה וְאֵין עִמְּךָ לְהִתְיַצֵּב׃ そして、私たちの先祖の神であるエホバは、「あなたは天の神ではありませんか。あなたは国々のすべての王国を治めています。あなたの手には力と力があり、あなたと共に立つことのできる人は誰もいません。 ?」 and he said, O Jehovah, the God of our fathers, art not thou God in heaven? and art not thou ruler over all the kingdoms of the nations? and in thy hand is power and might, so that none is able to withstand thee. と彼は言いました。エホバよ。私たちの先祖の神。あなたは天の神ではありませんか?そして、あなたは諸国民のすべての王国を治めているではありませんか。そしてあなたの手には力と力があります。だれもあなたに立ち向かうことができないように。 言った、「われわれの先祖の神、主よ、あなたは天にいます神ではありませんか。異邦人のすべての国を治められるではありませんか。あなたの手には力があり、勢いがあって、あなたに逆らいうる者はありません。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 20 | 7 | הֲלֹא ׀ אַתָּה אֱלֹהֵינוּ הֹורַשְׁתָּ אֶת־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ הַזֹּאת מִלִּפְנֵי עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל וַתִּתְּנָהּ לְזֶרַע אַבְרָהָם אֹהַבְךָ לְעֹולָם׃ 私たちの神であるあなたは、あなたの民イスラエルの存在からこの地の住民を引き継ぎ、あなたの愛を永遠にアブラハムの子孫に与えてください. Didst not thou, O our God, drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and give it to the seed of Abraham thy friend for ever? あなたはそうではありませんでした。私たちの神よ。あなたの民イスラエルの前に、この地の住民を追い出してください。それをあなたの友アブラハムの子孫に永遠に与えますか。 われわれの神よ、あなたはこの国の民をあなたの民イスラエルの前から追い払って、あなたの友アブラハムの子孫に、これを永遠に与えられたではありませんか。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 20 | 8 | וַיֵּשְׁבוּ־בָהּ וַיִּבְנוּ לְךָ ׀ בָּהּ מִקְדָּשׁ לְשִׁמְךָ לֵאמֹר׃ 彼らはそこに住み、あなたの名のために神殿を建てて言った。 And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying, そして彼らはそこに住んだ。あなたの名のためにそこにあなたの聖所を建てました。言って、 彼らはここに住み、あなたの名のためにここに聖所を建てて言いました、 |