へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Chronicles 歴代志下 20 29 וַיְהִי פַּחַד אֱלֹהִים עַל כָּל־מַמְלְכֹות הָאֲרָצֹות בְּשָׁמְעָם כִּי נִלְחַם יְהוָה עִם אֹויְבֵי יִשְׂרָאֵל׃
神への恐れは、地上のすべての王国にその名声をもたらしました。エホバがイスラエルの敵と戦ったからです。

And the fear of God was on all the kingdoms of the countries, when they heard that Jehovah fought against the enemies of Israel.
そして、神への恐れが国々のすべての王国にありました。彼らは、エホバがイスラエルの敵と戦ったことを聞いた。

そしてもろもろのくにたみしゅがイスラエルのてきたたかわれたことをいてかみおそれた。
0 2 Chronicles 歴代志下 20 30 וַתִּשְׁקֹט מַלְכוּת יְהֹושָׁפָט וַיָּנַח לֹו אֱלֹהָיו מִסָּבִיב׃ פ
そしてヨシャパテの王国は沈黙し、彼の神は彼の周りに平和を与えた。

So the realm of Jehoshaphat was quiet; for his God gave him rest round about.
こうしてヨシャファトの国は静かになった。神が彼に休息を与えたからである。

こうしてかみ四方しほう安息あんそくたまわったので、ヨシャパテのくにおだやかであった。
0 2 Chronicles 歴代志下 20 31 וַיִּמְלֹךְ יְהֹושָׁפָט עַל־יְהוּדָה בֶּן־שְׁלֹשִׁים וְחָמֵשׁ שָׁנָה בְּמָלְכֹו וְעֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִַם וְשֵׁם אִמֹּו עֲזוּבָה בַּת־שִׁלְחִי׃
ヨシャファトは、その治世中にユダを三十五年治め、エルサレムで二十五年治めたが、母は嫁をそこに残した。

And Jehoshaphat reigned over Judah: he was thirty and five years old when he began to reign; and he reigned twenty and five years in Jerusalem: and his mother's name was Azubah the daughter of Shilhi.
ヨシャパテはユダを治めた。治め始めたとき、彼は三十五歳であった。彼はエルサレムで二十五年間王位にあった。彼の母は名をアズバといい、シルヒの娘であった。

このようにヨシャパテはユダをおさめた。かれは三十五さいときおうとなり、二十五ねんあいだエルサレムでおさめた。かれはははアズバといってシルヒのむすめである。
0 2 Chronicles 歴代志下 20 32 וַיֵּלֶךְ בְּדֶרֶךְ אָבִיו אָסָא וְלֹא־סָר מִמֶּנָּה לַעֲשֹׂות הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה׃
そして彼は父オサの道を歩み、エホバの目に正しいことを行うことから離れなかった。

And he walked in the way of Asa his father, and turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of Jehovah.
彼は父アサの道を歩んだ。それから離れなかった。エホバの目に正しいことを行ないました。

ヨシャパテはちちアサのみちあゆんでそれをはなれず、しゅただしいとられることをおこなった。
0 2 Chronicles 歴代志下 20 33 אַךְ הַבָּמֹות לֹא־סָרוּ וְעֹוד הָעָם לֹא־הֵכִינוּ לְבָבָם לֵאלֹהֵי אֲבֹתֵיהֶם׃
しかし、土台は撤去されず、人々は先祖の神に対して心の準備をしていませんでした。

Howbeit the high places were not taken away; neither as yet had the people set their hearts unto the God of their fathers.
しかし、高所は奪われませんでした。また、人々はまだ先祖の神に心を向けていませんでした。

しかしたかところのぞかず、またたみはその先祖せんぞかみこころかたむけなかった。