へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Genesis 創世記 39 11 וַיְהִי כְּהַיֹּום הַזֶּה וַיָּבֹא הַבַּיְתָה לַעֲשֹׂות מְלַאכְתֹּו וְאֵין אִישׁ מֵאַנְשֵׁי הַבַּיִת שָׁם בַּבָּיִת׃
そして今日のようなことで、彼は仕事をするために家に入ってきましたが、その家には誰もいませんでした。

And it came to pass about this time, that he went into the house to do his work; and there was none of the men of the house there within.
そして、今度はそれが実現しました。彼は仕事をするために家に入った。そこには家の男は誰もいませんでした。

あるヨセフがつとめをするためにいえにはいったときいえものがひとりもそこにいなかったので、
0 Genesis 創世記 39 12 וַתִּתְפְּשֵׂהוּ בְּבִגְדֹו לֵאמֹר שִׁכְבָה עִמִּי וַיַּעֲזֹב בִּגְדֹו בְּיָדָהּ וַיָּנָס וַיֵּצֵא הַחוּצָה׃
そして彼女は彼の服を脱いで言った、「彼女は私と寝ていた」

And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
そして彼女は彼の衣服を掴んだ。と言っています。私と一緒に寝てください:そして彼は彼の衣服を彼女の手に残しました.そして逃げた。そして彼を追い出した。

彼女かのじょはヨセフの着物きものとらえて、「わたしとなさい」とった。ヨセフは着物きもの彼女かのじょのこしてそとにのがれた。
0 Genesis 創世記 39 13 וַיְהִי כִּרְאֹותָהּ כִּי־עָזַב בִּגְדֹו בְּיָדָהּ וַיָּנָס הַחוּצָה׃
そして彼は上着を彼女の手に残して外に逃げ出した。

And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,
そして、それは実現しました。彼が衣服を彼女の手に残したのを彼女が見たとき。逃げられ、

彼女かのじょはヨセフが着物きもの自分じぶんのこしてそとにのがれたのをて、
0 Genesis 創世記 39 14 וַתִּקְרָא לְאַנְשֵׁי בֵיתָהּ וַתֹּאמֶר לָהֶם לֵאמֹר רְאוּ הֵבִיא לָנוּ אִישׁ עִבְרִי לְצַחֶק בָּנוּ בָּא אֵלַי לִשְׁכַּב עִמִּי וָאֶקְרָא בְּקֹול גָּדֹול׃
彼女は家の人々を呼んで言った、「見よ、彼は息子を笑うために私たちにヘブライ人を連れてきた。彼は私と一緒に寝るために私のところに来た。私は電話するつもりだ」

that she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in a Hebrew unto us to mock us: he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:
彼女は家の男たちに呼びかけた。彼らに語りかけた。と言っています。見る。彼は私たちをからかうためにヘブライ語を私たちのところに連れてきました。彼は私と一緒に寝るために私のところに来ました。私は大声で叫びました。

そのいえものどもをび、かれらにげてった、「主人しゅじんがわたしたちのところれてきたヘブルびとは、わたしたちにたわむれます。かれはわたしとようとして、わたしのところにはいったので、わたしは大声おおごえさけびました。
0 Genesis 創世記 39 15 וַיְהִי כְשָׁמְעֹו כִּי־הֲרִימֹתִי קֹולִי וָאֶקְרָא וַיַּעֲזֹב בִּגְדֹו אֶצְלִי וַיָּנָס וַיֵּצֵא הַחוּצָה׃
そして、私が声を上げて呼んだのを聞いたとき、彼は私を服のままにして逃げ出し、外に出ました。

and it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled, and got him out.
そしてそれは実現しました。彼がそれを聞いたとき、私は声を上げて泣きました。彼が私に彼の衣服を残した.そして逃げた。そして彼を追い出した。

かれはわたしがこえをあげてさけぶのをくと、着物きものをわたしのところのこしてそとにのがれました」。