へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Genesis 創世記 40 8 וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו חֲלֹום חָלַמְנוּ וּפֹתֵר אֵין אֹתֹו וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יֹוסֵף הֲלֹוא לֵאלֹהִים פִּתְרֹנִים סַפְּרוּ־נָא לִי׃
そして彼らは彼に言った、「私たちは夢を見ました、そしてそれには解決策がありません。」

And they said unto him, We have dreamed a dream, and there is none that can interpret it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God? tell it me, I pray you.
彼らは彼に言った。私たちは夢を見ました。そして、それを解釈できる人は誰もいません。そしてヨセフは彼らに言った。解釈は神のものではありませんか?教えて。お祈りします。

かれらはった、「わたしたちはゆめましたが、いてくれるものがいません」。ヨセフはかれらにった、「くことはかみによるのではありませんか。どうぞ、わたしにはなしてください」。
0 Genesis 創世記 40 9 וַיְסַפֵּר שַׂר־הַמַּשְׁקִים אֶת־חֲלֹמֹו לְיֹוסֵף וַיֹּאמֶר לֹו בַּחֲלֹומִי וְהִנֵּה־גֶפֶן לְפָנָי׃
そして、マシュキムの首長はヨセフに夢を語りました、そして彼は私の夢の中で彼に言いました、そしてここに私の前にブドウの木があります.

And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;
そして執事長はジョセフに夢を語りました。と彼に言いました。私の夢の中で。見よ。つるが私の前にありました。

給仕きゅうじやくちょうはそのゆめをヨセフにはなしてった、「わたしがゆめで、わたしのまえに一ぽんのぶどうのがありました。
0 Genesis 創世記 40 10 וּבַגֶּפֶן שְׁלֹשָׁה שָׂרִיגִם וְהִיא כְפֹרַחַת עָלְתָה נִצָּהּ הִבְשִׁילוּ אַשְׁכְּלֹתֶיהָ עֲנָבִים׃
ぶどうの木には 3 本の糸があり、バラの花のようで、芽が出て、ぶどうが実っています。

and in the vine were three branches: and it was as though it budded, [and] its blossoms shot forth; [and] the clusters thereof brought forth ripe grapes:
ぶどうの木には 3 つの枝があり、つぼみのようでした。 [そして]その花が咲きました。 [そして]その房は熟したブドウをもたらしました:

そのぶどうのに三つのえだがあって、し、はなき、ぶどうのふさがじゅくしました。
0 Genesis 創世記 40 11 וְכֹוס פַּרְעֹה בְּיָדִי וָאֶקַּח אֶת־הָעֲנָבִים וָאֶשְׂחַט אֹתָם אֶל־כֹּוס פַּרְעֹה וָאֶתֵּן אֶת־הַכֹּוס עַל־כַּף פַּרְעֹה׃
ファラオの杯はわたしの手にあります。わたしはぶどうを取ってファラオの杯に注ぎ、その杯をファラオの手に置きます。

and Pharaoh's cup was in my hand; and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand.
パロの杯は私の手にありました。そして私はぶどうを取った。そしてそれらをパロの杯に押し入れた。私はその杯をファラオの手に渡した。

ときにわたしのに、パロのさかずきがあって、わたしはそのぶどうをり、それをパロのさかずきにしぼり、そのさかずきをパロのにささげました」。
0 Genesis 創世記 40 12 וַיֹּאמֶר לֹו יֹוסֵף זֶה פִּתְרֹנֹו שְׁלֹשֶׁת הַשָּׂרִגִים שְׁלֹשֶׁת יָמִים הֵם׃
ヨセフは彼に言った、「三本の縄は三日でほどけました」。

And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: the three branches are three days;
ヨセフは彼に言った。これがその解釈です。3 つの分岐は 3 日です。

ヨセフはった、「そのかしはこうです。三つのえだは三です。