へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Genesis 創世記 39 21 וַיְהִי יְהוָה אֶת־יֹוסֵף וַיֵּט אֵלָיו חָסֶד וַיִּתֵּן חִנֹּו בְּעֵינֵי שַׂר בֵּית־הַסֹּהַר׃
そして主はヨセフと共におられ、彼に好意を示し、牢屋の牧師の目の前で彼に恵みを与えられました。

But Jehovah was with Joseph, and showed kindness unto him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
しかしエホバはヨセフと共におられました。そして彼に親切を示しました。そして牢番の目の前で彼に好意を示した。

しゅはヨセフとともにおられてかれにいつくしみをれ、獄屋ごくやばんめぐみをうけさせられた。
0 Genesis 創世記 39 22 וַיִּתֵּן שַׂר בֵּית־הַסֹּהַר בְּיַד־יֹוסֵף אֵת כָּל־הָאֲסִירִם אֲשֶׁר בְּבֵית הַסֹּהַר וְאֵת כָּל־אֲשֶׁר עֹשִׂים שָׁם הוּא הָיָה עֹשֶׂה׃
監獄の大臣は、監獄にいるすべての囚人と、彼がそこでしていたことをしていたすべての人をヨセフの手に渡した。

And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer of it.
監獄の看守は、監獄にいたすべての囚人をヨセフの手にゆだねた。そして彼らがそこでしたことは何でも。彼はそれの実行者でした。

獄屋ごくやばん獄屋ごくやにおるすべての囚人しゅうじんをヨセフのにゆだねたので、かれはそこでするすべてのことをおこなった。
0 Genesis 創世記 39 23 אֵין ׀ שַׂר בֵּית־הַסֹּהַר רֹאֶה אֶת־כָּל־מְאוּמָה בְּיָדֹו בַּאֲשֶׁר יְהוָה אִתֹּו וַאֲשֶׁר־הוּא עֹשֶׂה יְהוָה מַצְלִיחַ׃ ס
監獄の牧師は、主が共にいて、主が成功させられるものすべてを自分の手の中に見ています。

The keeper of the prison looked not to anything that was under his hand, because Jehovah was with him; and that which he did, Jehovah made it to prosper.
監獄の看守は、自分の手にあるものには目を向けませんでした。エホバが彼とともにおられたからです。そして彼がしたこと。エホバはそれを繁栄させました。

獄屋ごくやばんかれにゆだねたことはいっさいかえりみなかった。しゅがヨセフとともにおられたからである。しゅかれのなすことさかえさせられた。
0 Genesis 創世記 40 1 וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה חָטְאוּ מַשְׁקֵה מֶלֶךְ־מִצְרַיִם וְהָאֹפֶה לַאֲדֹנֵיהֶם לְמֶלֶךְ מִצְרָיִם׃
そして、これらの言葉の後、エジプトの王の飲み物と彼らの主人のためのパンがエジプトの王に与えられた.

And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker offended their lord the king of Egypt.
そして、これらの事の後に実現した。エジプト王の執事とパン屋が主君エジプト王を怒らせた。

これらのことのち、エジプトおう給仕きゅうじやく料理りょうりやくとがその主君しゅくんエジプトおうつみおかした。
0 Genesis 創世記 40 2 וַיִּקְצֹף פַּרְעֹה עַל שְׁנֵי סָרִיסָיו עַל שַׂר הַמַּשְׁקִים וְעַל שַׂר הָאֹופִים׃
そしてファラオは二人の宦官を銃士の首長とパン屋の首長にむち打たせた。

And Pharaoh was wroth against his two officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
そしてファラオは二人の将校に対して激怒した。執事長に対して。そしてパン屋の首長に対して。

パロはふたりの役人やくにん、すなわち給仕きゅうじやくちょう料理りょうりやくちょうかっていきどおり、