へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Genesis 創世記 40 13 בְּעֹוד ׀ שְׁלֹשֶׁת יָמִים יִשָּׂא פַרְעֹה אֶת־רֹאשֶׁךָ וַהֲשִׁיבְךָ עַל־כַּנֶּךָ וְנָתַתָּ כֹוס־פַּרְעֹה בְּיָדֹו כַּמִּשְׁפָּט הָרִאשֹׁון אֲשֶׁר הָיִיתָ מַשְׁקֵהוּ׃
三日後、ファラオはあなたの頭を上げてあなたを玉座に戻し、あなたが飲んだ最初の裁きとしてファラオの杯を彼の手に置きます.

within yet three days shall Pharaoh lift up thy head, and restore thee unto thine office: and thou shalt give Pharaoh's cup into his hand, after the former manner when thou wast his butler.
三日以内にファラオはあなたの頭を上げます。パロの杯を彼の手に渡さなければならない。あなたが彼の執事だったときの前のやり方の後に。

いまから三のうちにパロはあなたのあたまげて、あなたをもと役目やくめかえすでしょう。あなたはさきに給仕きゅうじやくだったときにされたように、パロのさかずきをささげられるでしょう。
0 Genesis 創世記 40 14 כִּי אִם־זְכַרְתַּנִי אִתְּךָ כַּאֲשֶׁר יִיטַב לָךְ וְעָשִׂיתָ־נָּא עִמָּדִי חָסֶד וְהִזְכַּרְתַּנִי אֶל־פַּרְעֹה וְהֹוצֵאתַנִי מִן־הַבַּיִת הַזֶּה׃
もしあなたが私のことを覚えていてくれたら、それはあなたにとって良いことであり、私に好意を示し、ファラオに私を覚えておいて、私をこの家から連れ出してください.

But have me in thy remembrance when it shall be well with thee, and show kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out of this house:
しかし、あなたがうまくいくときは、私を思い出してください。そして優しさを示します。私はあなたに祈ります。私に。わたしのことをファラオに告げなさい。そして私をこの家から連れ出してください。

それで、あなたがしあわせになられたら、わたしをおぼえていて、どうかわたしにめぐみをほどこし、わたしのことをパロにはなして、このいえからわたしをしてください。
0 Genesis 創世記 40 15 כִּי־גֻנֹּב גֻּנַּבְתִּי מֵאֶרֶץ הָעִבְרִים וְגַם־פֹּה לֹא־עָשִׂיתִי מְאוּמָה כִּי־שָׂמוּ אֹתִי בַּבֹּור׃
私はヘブライ人の土地から盗みましたが、ここでは何の罪もありませんでした。

for indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.
実際、私はヘブライ人の土地から盗み出されました。ここでも、彼らが私を地下牢に入れるようなことは何もしていません。

わたしは、はヘブルびとのからさらわれてきたものです。またここでもわたしは地下ちか獄屋ごくやれられるようなことはしなかったのです」。
0 Genesis 創世記 40 16 וַיַּרְא שַׂר־הָאֹפִים כִּי טֹוב פָּתָר וַיֹּאמֶר אֶל־יֹוסֵף אַף־אֲנִי בַּחֲלֹומִי וְהִנֵּה שְׁלֹשָׁה סַלֵּי חֹרִי עַל־רֹאשִׁי׃
パン屋の主任は、それが良い解決策であることに気づき、ヨセフに言いました。

When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also was in my dream, and, behold, three baskets of white bread were on my head:
チーフパン屋が解釈が良かったのを見たとき。彼はヨセフに言った。私も夢の中にいました。と。見よ。白いパンの入ったバスケットが 3 つ、私の頭の上にありました。

料理りょうりやくちょうはそのかしのかったのをて、ヨセフにった、「わたしもゆめたが、しろいパンのかごが三つ、わたしのあたまうえにあった。
0 Genesis 創世記 40 17 וּבַסַּל הָעֶלְיֹון מִכֹּל מַאֲכַל פַּרְעֹה מַעֲשֵׂה אֹפֶה וְהָעֹוף אֹכֵל אֹתָם מִן־הַסַּל מֵעַל רֹאשִׁי׃
そして、すべての食べ物の一番上のかごで、ファラオが焼き、鶏が私の頭の上のかごからそれらを食べます。

and in the uppermost basket there was of all manner of baked food for Pharaoh; and the birds did eat them out of the basket upon my head.
一番上のかごには、ファラオのためにあらゆる種類の焼きたての食べ物がありました。そして、鳥は私の頭の上のバスケットからそれらを食べました.

ばんうえのかごには料理りょうりやくがパロのためにつくったさまざまの食物しょくもつがあったが、とりがわたしのあたまうえのかごからそれをべていた」。