へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Genesis 創世記 40 23 וְלֹא־זָכַר שַׂר־הַמַּשְׁקִים אֶת־יֹוסֵף וַיִּשְׁכָּחֵהוּ׃ פ
そして、総督はヨセフについて言及しなかったので、彼らは彼を忘れました。

Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him.
しかし執事長はジョセフのことを覚えていませんでした。しかし、彼を忘れてください。

ところが、給仕きゅうじやくちょうはヨセフをおもさず、わすれてしまった。
0 Genesis 創世記 41 1 וַיְהִי מִקֵּץ שְׁנָתַיִם יָמִים וּפַרְעֹה חֹלֵם וְהִנֵּה עֹמֵד עַל־הַיְאֹר׃
二年と二日が過ぎたとき、ファラオは夢を見ました。すると、見よ、彼は光の中に立っていました。

And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.
そしてそれは丸2年の終わりに実現した。そのファラオが夢見ていたこと:そして。見よ。彼は川のそばに立った。

ねんのちパロはゆめた。ゆめに、かれはナイルかわのほとりにっていた。
0 Genesis 創世記 41 2 וְהִנֵּה מִן־הַיְאֹר עֹלֹת שֶׁבַע פָּרֹות יְפֹות מַרְאֶה וּבְרִיאֹת בָּשָׂר וַתִּרְעֶינָה בָּאָחוּ׃
そして、見よ、光の中から、牧草地に肉と乳でいっぱいの、見た目が美しい7頭の雌牛が出てきました。

And, behold, there came up out of the river seven kine, well-favored and fat-fleshed; and they fed in the reed-grass.
と。見よ。セブンキネ川から上がってきた。好意的で肉付きが良い。そして彼らは葦草を食べました。

すると、そのかわからうつくしい、ふとった七とう雌牛めうしがってきてあしっていた。
0 Genesis 創世記 41 3 וְהִנֵּה שֶׁבַע פָּרֹות אֲחֵרֹות עֹלֹות אַחֲרֵיהֶן מִן־הַיְאֹר רָעֹות מַרְאֶה וְדַקֹּות בָּשָׂר וַתַּעֲמֹדְנָה אֵצֶל הַפָּרֹות עַל־שְׂפַת הַיְאֹר׃
すると、見よ、他の7頭の雌牛が彼らの後を追って森から出てきて、色白で肉がやせていて、森の端で雌牛のそばに立っていた。

And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill-favored and lean-fleshed, and stood by the other kine upon the brink of the river.
と。見よ。彼らの後を追って、別の7匹のキネが川から上がってきました。好意的ではなく、肉付きが悪い。そして、川のほとりにあるもう一頭の雌牛のそばに立っていました。

そののち、またみにくい、やせほそったの七とう雌牛めうしかわからがってきて、かわきしにいた雌牛めうしのそばにち、
0 Genesis 創世記 41 4 וַתֹּאכַלְנָה הַפָּרֹות רָעֹות הַמַּרְאֶה וְדַקֹּת הַבָּשָׂר אֵת שֶׁבַע הַפָּרֹות יְפֹת הַמַּרְאֶה וְהַבְּרִיאֹת וַיִּיקַץ פַּרְעֹה׃
そして、見た目が醜くて痩せた牛が、見た目も健康も美しい7頭の牛を食べてしまい、ファラオは死んでしまいました。

And the ill-favored and lean-fleshed kine did eat up the seven well-favored and fat kine. So Pharaoh awoke.
そして、不人気で痩せた子牛は、好まれて太った7匹の子牛を食べ尽くしました.それでファラオは目を覚ました。

そのみにくい、やせほそった雌牛めうしが、あのうつくしい、えた七とう雌牛めうしいつくした。ここでパロはめた。