へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Chronicles 歴代志下 26 9 וַיִּבֶן עֻזִּיָּהוּ מִגְדָּלִים בִּירוּשָׁלִַם עַל־שַׁעַר הַפִּנָּה וְעַל־שַׁעַר הַגַּיְא וְעַל־הַמִּקְצֹועַ וַיְחַזְּקֵם׃
ウジヤはエルサレムの隅の門と谷の門とミツバにやぐらを建て、これを強化した。

Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning [of the wall], and fortified them.
さらに、ウジヤはエルサレムの隅の門にやぐらを建てました。そして谷門にて。そして[壁の]回転で。そしてそれらを強化しました。

ウジヤはまたエルサレムのすみもんたにもんおよび城壁じょうへきまがりかどにやぐらをてて、これを堅固けんごにした。
0 2 Chronicles 歴代志下 26 10 וַיִּבֶן מִגְדָּלִים בַּמִּדְבָּר וַיַּחְצֹב בֹּרֹות רַבִּים כִּי מִקְנֶה־רַּב הָיָה לֹו וּבַשְּׁפֵלָה וּבַמִּישֹׁור אִכָּרִים וְכֹרְמִים בֶּהָרִים וּבַכַּרְמֶל כִּי־אֹהֵב אֲדָמָה הָיָה׃ ס
そして彼は砂漠に塔を建て、多くの水溜めを掘った。彼は大地を愛する者であったため、低地や平野、山やカルメルのぶどう畑に大きな倉庫を持っていたからである。

And he built towers in the wilderness, and hewed out many cisterns, for he had much cattle; in the lowland also, and in the plain: [and he had] husbandmen and vinedressers in the mountains and in the fruitful fields; for he loved husbandry.
そして荒野にやぐらを建てた。そして多くの水溜めを切り出した。彼はたくさんの牛を飼っていたからです。低地でも。そして平野に:[そして彼は]山と実りの多い畑に農夫とブドウ栽培者を持っていました。彼は牧畜を愛していたからです。

かれはまた荒野あらのにやぐらをて、またおおくのみずためをった。かれ平野へいやにも平地へいちにもたくさんの家畜かちくをもっていたからである。かれはまた農事のうじこのんだので、山々やまやまおよびえたはたけには農夫のうふとぶどうをつくるものをもっていた。
0 2 Chronicles 歴代志下 26 11 וַיְהִי לְעֻזִּיָּהוּ חַיִל עֹשֵׂה מִלְחָמָה יֹוצְאֵי צָבָא לִגְדוּד בְּמִסְפַּר פְּקֻדָּתָם בְּיַד [יְעוּאֵל כ] (יְעִיאֵל ק) הַסֹּופֵר וּמַעֲשֵׂיָהוּ הַשֹּׁוטֵר עַל יַד־חֲנַנְיָהוּ מִשָּׂרֵי הַמֶּלֶךְ׃
そしてウジヤは戦争をする軍隊を持っていて、[ユエル2]の手にある彼らの指揮の数に応じて軍隊を駐屯地に送りました。

Moreover Uzziah had an army of fighting men, that went out to war by bands, according to the number of their reckoning made by Jeiel the scribe and Maaseiah the officer, under the hand of Hananiah, one of the king's captains.
さらに、ウジヤは戦う兵士の軍隊を持っていました。それはバンドによって戦争に出ました。書記エイエルと役人マアセヤが行った計算の数による。ハナニヤの手に。王の船長の一人。

ウジヤはまたよくたたかう一軍団ぐんだんっていた。かれらは書記しょきエイエルと、つかさマアセヤによって調しらべたかずしたがって組々くみぐみわかれ、みなおうぐんちょうのひとりハナニヤの指揮しきしたにあった。
0 2 Chronicles 歴代志下 26 12 כֹּל מִסְפַּר רָאשֵׁי הָאָבֹות לְגִבֹּורֵי חָיִל אַלְפַּיִם וְשֵׁשׁ מֵאֹות׃
勇士たちの祖先の頭の総数は千六百。

The whole number of the heads of fathers' [houses], even the mighty men of valor, was two thousand and six hundred.
父親の[家]の頭の総数。勇猛果敢な男たちでさえ。二千六百でした。

その氏族しぞくちょうであるだい勇士ゆうしかずわせて二千六百にんであった。
0 2 Chronicles 歴代志下 26 13 וְעַל־יָדָם חֵיל צָבָא שְׁלֹשׁ מֵאֹות אֶלֶף וְשִׁבְעַת אֲלָפִים וַחֲמֵשׁ מֵאֹות עֹושֵׂי מִלְחָמָה בְּכֹחַ חָיִל לַעְזֹר לַמֶּלֶךְ עַל־הָאֹויֵב׃
そして彼らの手には、敵に対して王を助けるために軍隊の力で戦争をしていた3,7500人の軍隊がありました。

And under their hand was an army, three hundred thousand and seven thousand and five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy.
そして彼らの手の下には軍隊がありました。三十万七千五百。強大な力で戦争を起こした。敵に対して王を助けるために。

その指揮しきしたにある軍勢ぐんぜいは三十万七千五百にんで、みなおおいなるちからをもってたたかい、おうたすけててきあたった。