へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Chronicles 歴代志下 26 19 וַיִּזְעַף עֻזִּיָּהוּ וּבְיָדֹו מִקְטֶרֶת לְהַקְטִיר וּבְזַעְפֹּו עִם־הַכֹּהֲנִים וְהַצָּרַעַת זָרְחָה בְמִצְחֹו לִפְנֵי הַכֹּהֲנִים בְּבֵית יְהוָה מֵעַל לְמִזְבַּח הַקְּטֹרֶת׃
ウジヤは怒って、香炉を手に持ち、祭司たちに腹を立てた。するとらい病が彼の額に現れ、香の祭壇の上にあるエホバの家の祭司たちの前に現れた。

Then Uzziah was wroth; and he had a censer in his hand to burn incense; and while he was wroth with the priests, the leprosy brake forth in his forehead before the priests in the house of Jehovah, beside the altar of incense.
ウジヤは怒った。香をたくための香炉を手に持っていた。そして彼は祭司たちに腹を立てていた。ハンセン病はエホバの家の祭司たちの前で彼の額にブレーキをかけました。香壇のそばで。

するとウジヤはいかりをはっし、香炉こうろにとってこうをたこうとしたが、かれ祭司さいしかっていかりをはっしているあいだに、らいびょうがそのひたいった。ときかれしゅみや祭司さいしたちのまえこう祭壇さいだんのかたわらにいた。
0 2 Chronicles 歴代志下 26 20 וַיִּפֶן אֵלָיו עֲזַרְיָהוּ כֹהֵן הָרֹאשׁ וְכָל־הַכֹּהֲנִים וְהִנֵּה־הוּא מְצֹרָע בְּמִצְחֹו וַיַּבְהִלוּהוּ מִשָּׁם וְגַם־הוּא נִדְחַף לָצֵאת כִּי נִגְּעֹו יְהוָה׃
大祭司アザリヤとすべての祭司たちが彼の方を向くと、見よ、彼は額にらい病があり、彼らはそこから恐れ、彼も追い出された。

And Azariah the chief priest, and all the priests, looked upon him, and, behold, he was leprous in his forehead, and they thrust him out quickly from thence; yea, himself hasted also to go out, because Jehovah had smitten him.
そして祭司長アザリヤ。そしてすべての祭司。彼を見た。と。見よ。彼は額にハンセン病を患っていた。そして彼らは彼をそこから素早く追い出しました。はい。彼自身も急いで出かけた。エホバが彼を打たれたからです。

祭司さいしちょうアザリヤおよびすべての祭司さいしたちがかれると、かれひたいにらいびょうしょうじていたので、いそいでかれをそこからした。かれ自身じしんもまたしゅたれたことをって、いそいでった。
0 2 Chronicles 歴代志下 26 21 וַיְהִי עֻזִּיָּהוּ הַמֶּלֶךְ מְצֹרָע ׀ עַד־יֹום מֹותֹו וַיֵּשֶׁב בֵּית [הַחָפְשׁוּת כ] (הַחָפְשִׁית ק) מְצֹרָע כִּי נִגְזַר מִבֵּית יְהוָה וְיֹותָם בְּנֹו עַל־בֵּית הַמֶּלֶךְ שֹׁופֵט אֶת־עַם הָאָרֶץ׃
ウジヤ王は死ぬ日までらい病人であり、その家に住んでいた [Hafshit 2] (Hafshit 6) 彼はエホバの家から切り離されたのでらい病人であり、彼の息子ヨタムは王の家を燃やした。彼の怒り。

And Uzziah the king was a leper unto the day of his death, and dwelt in a separate house, being a leper; for he was cut off from the house of Jehovah: and Jotham his son was over the king's house, judging the people of the land.
ウジヤ王は死ぬ日までらい病人であった。そして別の家に住んでいました。ハンセン病患者です。彼はエホバの家から絶たれ、その子ヨタムが王の家をつかさどったからである。その土地の人々を裁く。

ウジヤおうは、までらい病人びょうにんであった。かれはらい病人びょうにんであったので、はな殿どのんだ。しゅみやからたれたからである。そのヨタムがおういえをつかさどり、くにたみおさめた。
0 2 Chronicles 歴代志下 26 22 וְיֶתֶר דִּבְרֵי עֻזִּיָּהוּ הָרִאשֹׁנִים וְהָאֲחֲרֹנִים כָּתַב יְשַׁעְיָהוּ בֶן־אָמֹוץ הַנָּבִיא׃
ウジヤの最初と最後の言葉の残りは、預言者アモツの子イザヤによって書かれた。

Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.
さて、ウジヤの残りの行為。始めと終わり。預言者イザヤは言いました。アモスの息子。書きます。

ウジヤのその始終しじゅう行為こういは、アモツの預言者よげんしゃイザヤがこれをきしるした。
0 2 Chronicles 歴代志下 26 23 וַיִּשְׁכַּב עֻזִּיָּהוּ עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקְבְּרוּ אֹתֹו עִם־אֲבֹתָיו בִּשְׂדֵה הַקְּבוּרָה אֲשֶׁר לַמְּלָכִים כִּי אָמְרוּ מְצֹורָע הוּא וַיִּמְלֹךְ יֹותָם בְּנֹו תַּחְתָּיו׃ פ
ウジヤは先祖たちと一緒に横になり、彼らは彼がらい病人であり、彼の息子ヨタムが彼の下で治めるだろうと彼らが言ったので、彼らは彼を先祖たちと一緒に王たちの埋葬地に葬った.

So Uzziah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the field of burial which belonged to the kings; for they said, He is a leper: and Jotham his son reigned in his stead.
ウジヤは先祖たちと寝た。そして彼らは王たちに属していた埋葬地に彼を父親と一緒に葬った。彼らが言ったからです。彼はらい病人であり、彼の息子ヨタムが彼に代わって王となった。

ウジヤは先祖せんぞたちとともねむったので、人々ひとびとは「かれはらい病人びょうにんである」とって、おうたちのはかつらなる墓地ぼちに、その先祖せんぞたちとともほうむった。そのヨタムがかれかわっておうとなった。