# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 28 | 12 | וַיָּקֻמוּ אֲנָשִׁים מֵרָאשֵׁי בְנֵי־אֶפְרַיִם עֲזַרְיָהוּ בֶן־יְהֹוחָנָן בֶּרֶכְיָהוּ בֶן־מְשִׁלֵּמֹות וִיחִזְקִיָּהוּ בֶּן־שַׁלֻּם וַעֲמָשָׂא בֶּן־חַדְלָי עַל־הַבָּאִים מִן־הַצָּבָא׃ エフライムの子らの頭の中から、アザリア・ベン・ヨハナン、レチフ・ベン・メシュロムト、エゼキエル・ベン・シャルム、アマサ・ベン・デリが、ベンの農場で立ち上がった。 Then certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them that came from the war, 次に、エフライムの子らの首の一部。ヨハナンの子アザリヤ。メシルモテの子ベレクヤ。シャルムの子エヒジキヤ。ハドライの子アマサ。戦争から来た彼らに立ち向かい、 そこでエフライムびとのおもなる人々、すなわちヨハナンの子アザリヤ、メシレモテの子ベレキヤ、シャルムの子ヒゼキヤ、ハデライの子アマサらもまた、戦争から帰った者どもに向かって立ちあがり、 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 28 | 13 | וַיֹּאמְרוּ לָהֶם לֹא־תָבִיאוּ אֶת־הַשִּׁבְיָה הֵנָּה כִּי לְאַשְׁמַת יְהוָה עָלֵינוּ אַתֶּם אֹמְרִים לְהֹסִיף עַל־חַטֹּאתֵינוּ וְעַל־אַשְׁמָתֵינוּ כִּי־רַבָּה אַשְׁמָה לָנוּ וַחֲרֹון אָף עַל־יִשְׂרָאֵל׃ ס 彼らは彼らに言った、「捕囚をここに連れてこないでください。主の罪が私たちの上にあるからです。あなたは私たちの罪と私たちの罪を増し加えるように言います。私たちの罪は大きく、ハロンはイスラエルの上にあるからです。」 and said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for ye purpose that which will bring upon us a trespass against Jehovah, to add unto our sins and to our trespass; for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel. そして彼らに言った。あなたがたは、捕虜をここに連れてきてはならない。あなたがたの目的は、私たちにエホバに対する不法侵入をもたらすことである.私たちの罪と不法行為に加担すること。私たちの罪は大きいからです。そしてイスラエルに対して激しい怒りがあります。 彼らに言った、「捕虜をここに引き入れてはならない。あなたがたはわたしどもに主に対するとがを得させて、さらにわれわれの罪とがを増し加えようとしている。われわれのとがは大きく、激しい怒りがイスラエルの上に臨んでいるからです」。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 28 | 14 | וַיַּעֲזֹב הֶחָלוּץ אֶת־הַשִּׁבְיָה וְאֶת־הַבִּזָּה לִפְנֵי הַשָּׂרִים וְכָל־הַקָּהָל׃ そして開拓者は捕囚と略奪品を牧師とすべての民の前に残しました。 So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the assembly. 武装した男たちは、捕虜と戦利品を君たちとすべての集会の前に残しました。 そこで兵卒どもがその捕虜とぶんどり物をつかさたちと全会衆の前に捨てておいたので、 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 28 | 15 | וַיָּקֻמוּ הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־נִקְּבוּ בְשֵׁמֹות וַיַּחֲזִיקוּ בַשִּׁבְיָה וְכָל־מַעֲרֻמֵּיהֶם הִלְבִּישׁוּ מִן־הַשָּׁלָל וַיַּלְבִּשׁוּם וַיַּנְעִלוּם וַיַּאֲכִלוּם וַיַּשְׁקוּם וַיְסֻכוּם וַיְנַהֲלוּם בַּחֲמֹרִים לְכָל־כֹּושֵׁל וַיְבִיאוּם יְרֵחֹו עִיר־הַתְּמָרִים אֵצֶל אֲחֵיהֶם וַיָּשׁוּבוּ שֹׁמְרֹון׃ פ ַChoundourthedouroundouroundouroundouroundouldouldounidounvene And the men that have been mentioned by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm-trees, unto their brethren: then they returned to Samaria. そして、名前で言及された男性が立ち上がった.そして捕虜を連れて行った。そして彼らの間で裸だったすべての人が戦利品をまといました。そしてそれらを並べました。そしてそれらを履いてください。彼らに食べさせ、飲ませた。彼らに油を注いだ。そしてそれらのすべての弱いものをロバに運びました。彼らをジェリコに連れて行った。ヤシの木の街。彼らの兄弟たちへ:それから彼らはサマリヤに帰った。 前に名をあげた人々が立って捕虜を受け取り、ぶんどり物のうちから衣服をとって、裸の者に着せ、また、くつをはかせ、食い飲みさせ、油を注ぎなどし、その弱い者を皆ろばに乗せ、こうして彼らをしゅろの町エリコに連れて行って、その兄弟たちに渡し、そしてサマリヤに帰って来た。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 28 | 16 | בָּעֵת הַהִיא שָׁלַח הַמֶּלֶךְ אָחָז עַל־מַלְכֵי אַשּׁוּר לַעְזֹר לֹו׃ その時、アハズ王は彼を助けるためにアッシリアの王たちを遣わしました。 At that time did king Ahaz send unto the kings of Assyria to help him. その時、アハズ王は自分を助けるためにアッシリアの王たちを遣わしました。 その時アハズ王は人をアッスリヤの王につかわして助けを求めさせた。 |