# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 28 | 17 | וְעֹוד אֲדֹומִים בָּאוּ וַיַּכּוּ בִיהוּדָה וַיִּשְׁבּוּ־שֶׁבִי׃ さらに多くのエドム人がやって来て、ユダを打ち負かし、そこを占領しました。 For again the Edomites had come and smitten Judah, and carried away captives. 再びエドム人が来て、ユダを打ったからです。そして捕虜を連れ去った。 エドムびとが再び侵入してユダを撃ち、民を捕え去ったからである。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 28 | 18 | וּפְלִשְׁתִּים פָּשְׁטוּ בְּעָרֵי הַשְּׁפֵלָה וְהַנֶּגֶב לִיהוּדָה וַיִּלְכְּדוּ אֶת־בֵּית־שֶׁמֶשׁ וְאֶת־אַיָּלֹון וְאֶת־הַגְּדֵרֹות וְאֶת־שֹׂוכֹו וּבְנֹותֶיהָ וְאֶת־תִּמְנָה וּבְנֹותֶיהָ וְאֶת־גִּמְזֹו וְאֶת־בְּנֹתֶיהָ וַיֵּשְׁבוּ שָׁם׃ 私はそれをしないといけない。 The Philistines also had invaded the cities of the lowland, and of the South of Judah, and had taken Beth-shemesh, and Aijalon, and Gederoth, and Soco with the towns thereof, and Timnah with the towns thereof, Gimzo also and the towns thereof: and they dwelt there. フィリスティア人は低地の都市にも侵入しました。そしてユダの南の。そしてベテ・シェメシュをとった。そしてアイジャロン。そしてゲデロス。そしてソコとその町。ティムナとその町々。また金蔵とその町々:彼らはそこに住んだ。 ペリシテびともまた平野の町々およびユダのネゲブの町々を侵して、ベテシメシ、アヤロン、ゲデロテおよびソコとその村里、テムナとその村里、ギムゾとその村里を取って、そこに住んだ。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 28 | 19 | כִּי־הִכְנִיעַ יְהוָה אֶת־יְהוּדָה בַּעֲבוּר אָחָז מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל כִּי הִפְרִיעַ בִּיהוּדָה וּמָעֹול מַעַל בַּיהוָה׃ 主がイスラエルの王アハズを通してユダを征服されたからである。アハズがユダをかき乱し、主に大きな迷惑をかけたからである。 For Jehovah brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he had dealt wantonly in Judah, and trespassed sore against Jehovah. 主はイスラエルの王アハズのゆえにユダを低くした。彼はユダで意地悪なことをしたからです。そしてエホバに対してひどい罪を犯しました。 これはイスラエルの王アハズのゆえに、主がユダを低くされたのであって、彼がユダのうちにみだらなことを行い、主に向かって大いに罪を犯したからである。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 28 | 20 | וַיָּבֹא עָלָיו תִּלְּגַת פִּלְנְאֶסֶר מֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיָּצַר לֹו וְלֹא חֲזָקֹו׃ そして、アッシリアの王フィレネセルの怒りが彼に臨み、彼は苦しみ、力を失った。 And Tilgath-pilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not. アッシリアの王ティルガテ・ピルネセルが彼の所に来た。そして彼を悩ませました。しかし、彼を強化しませんでした。 アッスリヤの王テルガデ・ピルネセルは彼の所に来たが、彼に力を添えないで、かえって彼を悩ました。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 28 | 21 | כִּי־חָלַק אָחָז אֶת־בֵּית יְהוָה וְאֶת־בֵּית הַמֶּלֶךְ וְהַשָּׂרִים וַיִּתֵּן לְמֶלֶךְ אַשּׁוּר וְלֹא לְעֶזְרָה לֹו׃ ある者がヤーウェの家と王の家と大臣の家を占領し、アシュル王に何の助けも与えなかったからである。 For Ahaz took away a portion out of the house of Jehovah, and out of the house of the king and of the princes, and gave it unto the king of Assyria: but it helped him not. アハズがエホバの家から分け前を取ったからです。王と君主の家から出た。それをアッシリヤの王に与えたが、彼には何の役にも立たなかった。 アハズは主の宮と王の家、およびつかさたちの家の物を取ってアッスリヤの王に与えたが、それはアハズの助けにはならなかった。 |