へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Chronicles 歴代志下 28 27 וַיִּשְׁכַּב אָחָז עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקְבְּרֻהוּ בָעִיר בִּירוּשָׁלִַם כִּי לֹא הֱבִיאֻהוּ לְקִבְרֵי מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּמְלֹךְ יְחִזְקִיָּהוּ בְנֹו תַּחְתָּיו׃ פ
アハズは先祖たちと一緒に横たわり、イスラエルの王たちの墓に彼らを連れて行かなかったので、彼らはエルサレムの町に葬られ、彼の息子ヒゼキヤは彼の下で統治した.

And Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, even in Jerusalem; for they brought him not into the sepulchres of the kings of Israel: and Hezekiah his son reigned in his stead.
アハズは先祖たちと寝た。そして彼らは彼を町に葬った。エルサレムでさえ。彼らは彼をイスラエルの王たちの墓に連れて行かなかったので、彼の息子ヒゼキヤが彼に代わって王となった。

アハズはその先祖せんぞたちとともねむったので、エルサレムのまちにこれをほうむった。しかし、イスラエルのおうたちのはかにはってかなかった。そのヒゼキヤがかれかわっておうとなった。
0 2 Chronicles 歴代志下 29 1 יְחִזְקִיָּהוּ מָלַךְ בֶּן־עֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ שָׁנָה וְעֶשְׂרִים וָתֵשַׁע שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמֹּו אֲבִיָּה בַּת־זְכַרְיָהוּ׃
エゼキエルは 25 歳で、29 年間エルサレムで王位に就きました。母親の名はアビヤ、ゼカリヤの娘でした。

Hezekiah began to reign when he was five and twenty years old; and he reigned nine and twenty years in Jerusalem: and his mother's name was Abijah, the daughter of Zechariah.
ヒゼキヤは 5 歳と 20 歳のときに治世を始めました。彼はエルサレムで二十九年治めた。その母の名はアビヤであった。ゼカリヤの娘。

ヒゼキヤはおうとなったとき二十五さいで、二十九ねんあいだエルサレムでおさめた。そのはははアビヤとって、ゼカリヤのむすめである。
0 2 Chronicles 歴代志下 29 2 וַיַּעַשׂ הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה דָּוִיד אָבִיו׃
そして彼は、父ダビデが行ったように、エホバの目に義とされることを行いました。

And he did that which was right in the eyes of Jehovah, according to all that David his father had done.
そして彼は、エホバの目に正しいことを行った。彼の父ダビデがしたすべてのように。

ヒゼキヤはちちダビデがすべてなしたようにしゅしとられることをした。
0 2 Chronicles 歴代志下 29 3 הוּא בַשָּׁנָה הָרִאשֹׁונָה לְמָלְכֹו בַּחֹדֶשׁ הָרִאשֹׁון פָּתַח אֶת־דַּלְתֹות בֵּית־יְהוָה וַיְחַזְּקֵם׃
彼の治世の最初の年の最初の月に、彼はエホバの家の門を開き、それらを強化した。

He in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of Jehovah, and repaired them.
彼は治世の最初の年に。最初の月に。エホバの家の扉を開いた。そしてそれらを修理しました。

かれはその治世ちせいだいねんの一がつしゅみやひらき、かつこれをつくろった。
0 2 Chronicles 歴代志下 29 4 וַיָּבֵא אֶת־הַכֹּהֲנִים וְאֶת־הַלְוִיִּם וַיַּאַסְפֵם לִרְחֹוב הַמִּזְרָח׃
そして、祭司とレビ人を連れてきて、東の大通りに集めた。

And he brought in the priests and the Levites, and gathered them together into the broad place on the east,
そして祭司とレビ人を連れてきた。彼らを東の広い場所に集め、

かれ祭司さいしとレビびとをれていって、ひがし広場ひろばあつめ、