へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Chronicles 歴代志下 29 25 וַיַּעֲמֵד אֶת־הַלְוִיִּם בֵּית יְהוָה בִּמְצִלְתַּיִם בִּנְבָלִים וּבְכִנֹּרֹות בְּמִצְוַת דָּוִיד וְגָד חֹזֵה־הַמֶּלֶךְ וְנָתָן הַנָּבִיא כִּי בְיַד־יְהוָה הַמִּצְוָה בְּיַד־נְבִיאָיו׃ ס
そしてエホバの家のレビ人は、ダビデと王ガド・ホザと預言者ナタンのミツバで、竪琴の祭壇とキンネロトの前に立った。

And he set the Levites in the house of Jehovah with cymbals, with psalteries, and with harps, according to the commandment of David, and of Gad the king's seer, and Nathan the prophet; for the commandment was of Jehovah by his prophets.
そして、シンバルを持ってレビ人をヤーウェの家に置いた。塩辛い。そしてハープで。ダビデの命令に従って。そして王の先見者であるガドの。そして預言者ナタン。戒めはエホバの預言者によるものだったからです。

おうはまたレビびとをしゅみやき、ダビデおよびおう先見者せんけんしゃガドと預言者よげんしゃナタンの命令めいれいしたがって、これにシンバル、立琴たてごとおよびことをとらせた。これはしゅがその預言者よげんしゃによってめいじられたところである。
0 2 Chronicles 歴代志下 29 26 וַיַּעַמְדוּ הַלְוִיִּם בִּכְלֵי דָוִיד וְהַכֹּהֲנִים בַּחֲצֹצְרֹות׃ ס
レビ人はダビデの楽器を持って立ち、祭司たちはラッパを持って立った。

And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
レビ人はダビデの楽器を持って立った。ラッパを持った祭司たち。

こうしてレビびとはダビデの楽器がっきをとり、祭司さいしはラッパをとってった。
0 2 Chronicles 歴代志下 29 27 וַיֹּאמֶר חִזְקִיָּהוּ לְהַעֲלֹות הָעֹלָה לְהַמִּזְבֵּחַ וּבְעֵת הֵחֵל הָעֹולָה הֵחֵל שִׁיר־יְהוָה וְהַחֲצֹצְרֹות וְעַל־יְדֵי כְּלֵי דָּוִיד מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל׃
ヒゼキヤは全焼のいけにえを祭壇に持って来るように言いました、そして、いけにえの時に、エホバの歌とラッパとイスラエルの王ダビデの楽器によって。

And Hezekiah commanded to offer the burnt-offering upon the altar. And when the burnt-offering began, the song of Jehovah began also, and the trumpets, together with the instruments of David king of Israel.
ヒゼキヤは燔祭を祭壇にささげるよう命じた。そして全焼のいけにえが始まったとき。エホバの歌も始まりました。そしてトランペット。イスラエルの王ダビデの楽器と共に。

そこでヒゼキヤは燔祭はんさい祭壇さいだんうえにささげることをめいじた。燔祭はんさいをささげはじめたときしゅうたをうたい、ラッパをき、イスラエルのおうダビデの楽器がっきをならしはじめた。
0 2 Chronicles 歴代志下 29 28 וְכָל־הַקָּהָל מִשְׁתַּחֲוִים וְהַשִּׁיר מְשֹׁורֵר וְהַחֲצֹצְרֹות [מַחֲצֹצְרִים כ] (מַחְצְרִים ק) הַכֹּל עַד לִכְלֹות הָעֹלָה׃
そして、聴衆全員がお辞儀をし、歌が歌われ、ラッパ[Machchatrim 2](Machchatrim K)はすべて奉納の終わりまで続きます。

And all the assembly worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded; all this [continued] until the burnt-offering was finished.
そして全会衆は礼拝した。そして歌手たちは歌いました。そしてラッパが鳴り響きました。焼き尽くす献げ物が終わるまで、このすべてが[続きました]。

そして会衆かいしゅうみな礼拝れいはいし、うたうたうものうたをうたい、ラッパはラッパをらし、燔祭はんさいおわるまですべてこのようであったが、
0 2 Chronicles 歴代志下 29 29 וּכְכַלֹּות לְהַעֲלֹות כָּרְעוּ הַמֶּלֶךְ וְכָל־הַנִּמְצְאִים אִתֹּו וַיִּשְׁתַּחֲווּ׃
花嫁たちが上って来ると、王と一緒にいた者たちは皆、ひざまずいて頭を下げた。

And when they had made an end of offering, the king and all that were present with him bowed themselves and worshipped.
そして彼らがささげ物を終えたとき。王と彼と一緒にいたすべての人は頭を下げて崇拝しました。

ささげることおわると、おうおよびかれともにいたものはみなをかがめて礼拝れいはいした。