# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 30 | 4 | וַיִּישַׁר הַדָּבָר בְּעֵינֵי הַמֶּלֶךְ וּבְעֵינֵי כָּל־הַקָּהָל׃ このことは王の目にも、すべての民の目にも正しかった。 And the thing was right in the eyes of the king and of all the assembly. このことは、王とすべての会衆の目に正しかった。 この事が、王にも全会衆にも良かったので、 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 30 | 5 | וַיַּעֲמִידוּ דָבָר לְהַעֲבִיר קֹול בְּכָל־יִשְׂרָאֵל מִבְּאֵר־שֶׁבַע וְעַד־דָּן לָבֹוא לַעֲשֹׂות פֶּסַח לַיהוָה אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל בִּירוּשָׁלִָם כִּי לֹא לָרֹב עָשׂוּ כַּכָּתוּב׃ そして彼らは、エルサレムでイスラエルの神エホバへの過ぎ越しを祝うために、ベエル シェバからダンまでの全イスラエルに広まる言葉を定めた。 So they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from Beer-sheba even to Dan, that they should come to keep the passover unto Jehovah, the God of Israel, at Jerusalem: for they had not kept it [ in great numbers in such sort as it is written. そこで彼らは、イスラエル全土に布告する布告を制定した。ベエルシバからダンまで。エホバへの過越祭を守るために来るようにと。イスラエルの神。エルサレムで: 彼らはそれを保管していなかったからです. この事を定めて、ベエルシバからダンまでイスラエルにあまねくふれ示し、エルサレムに来て、イスラエルの神、主に過越の祭を行うことを勧めた。これはしるされているように、これを行う者が多くなかったゆえである。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 30 | 6 | וַיֵּלְכוּ הָרָצִים בָּאִגְּרֹות מִיַּד הַמֶּלֶךְ וְשָׂרָיו בְּכָל־יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה וּכְמִצְוַת הַמֶּלֶךְ לֵאמֹר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל שׁוּבוּ אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵי אַבְרָהָם יִצְחָק וְיִשְׂרָאֵל וְיָשֹׁב אֶל־הַפְּלֵיטָה הַנִּשְׁאֶרֶת לָכֶם מִכַּף מַלְכֵי אַשּׁוּר׃ 私はそれをしないといけない。 So the posts went with the letters from the king and his princes throughout all Israel and Judah, and according to the commandment of the king, saying, Ye children of Israel, turn again unto Jehovah, the God of Abraham, Isaac, and Israel, that he may return to the remnant that are escaped of you out of the hand of the kings of Assyria. このように、イスラエル全土とユダ中の王とそのつかさたちからの手紙とともに、郵便物が運ばれました。そして王の命令に従って。と言っています。イスラエルの子らよ。エホバに立ち返ってください。アブラハムの神。アイザック。そしてイスラエル。アッシリアの王たちの手からあなたがたを逃れた残りの者たちの元に彼が戻るためです。 そこで飛脚たちは、王とそのつかさたちから受けた手紙をもって、イスラエルとユダをあまねく行き巡り、王の命を伝えて言った、「イスラエルの人々よ、あなたがたはアブラハム、イサク、イスラエルの神、主に立ち返りなさい。そうすれば主は、アッスリヤの王たちの手からのがれた残りのあなたがたに、帰られるでしょう。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 30 | 7 | וְאַל־תִּהְיוּ כַּאֲבֹותֵיכֶם וְכַאֲחֵיכֶם אֲשֶׁר מָעֲלוּ בַּיהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹותֵיהֶם וַיִּתְּנֵם לְשַׁמָּה כַּאֲשֶׁר אַתֶּם רֹאִים׃ あなたがたの先祖や兄弟たちのようになってはなりません。彼らは先祖たちの神エホバを崇拝し,ご覧のようにその名を与えられました。 And be not ye like your fathers, and like your brethren, who trespassed against Jehovah, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as ye see. 先祖のようになってはならない。そしてあなたの兄弟のように。エホバに背いた者。彼らの父祖の神。彼は彼らを荒廃させた。ご覧のとおりです。 あなたがたの父たちおよび兄弟たちのようになってはならない。彼らはその先祖たちの神、主にむかって罪を犯したので、あなたがたの見るように主は彼らを滅びに渡されたのです。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 30 | 8 | עַתָּה אַל־תַּקְשׁוּ עָרְפְּכֶם כַּאֲבֹותֵיכֶם תְּנוּ־יָד לַיהוָה וּבֹאוּ לְמִקְדָּשֹׁו אֲשֶׁר הִקְדִּישׁ לְעֹולָם וְעִבְדוּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְיָשֹׁב מִכֶּם חֲרֹון אַפֹּו׃ 今、あなたの先祖のように神に祈るのではなく、エホバに手を差し伸べ、彼が永遠に聖別した神殿に来て、あなたの神エホバに仕えなさい。 Now be ye not stiffnecked, as your fathers were; but yield yourselves unto Jehovah, and enter into his sanctuary, which he hath sanctified for ever, and serve Jehovah your God, that his fierce anger may turn away from you. 今、あなたがたは固執しないでください。あなたの先祖のように。しかし、エホバに身を委ねなさい。そして彼の聖域に入ります。彼はそれをとこしえに聖別した。あなたの神エホバに仕えなさい。彼の激しい怒りがあなたから離れますように。 あなたがたの父たちのように強情にならないで、主に帰服し、主がとこしえに聖別された聖所に入り、あなたがたの神、主に仕えなさい。そうすれば、その激しい怒りがあなたがたを離れるでしょう。 |