# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 29 | 35 | וְגַם־עֹלָה לָרֹב בְּחֶלְבֵי הַשְּׁלָמִים וּבַנְּסָכִים לָעֹלָה וַתִּכֹּון עֲבֹודַת בֵּית־יְהוָה׃ また、平和の乳とその実によってささげ物がささげられ、エホバの家の働きが整えられる。 And also the burnt-offerings were in abundance, with the fat of the peace-offerings, and with the drink-offerings for every burnt-offering. So the service of the house of Jehovah was set in order. 燔祭も豊富にあった。和解の捧げ物の脂肪で。燔祭ごとに灌祭を添える。こうしてエホバの家の奉仕は整えられました。 このほかおびただしい燔祭があり、また、酬恩祭の脂肪および燔祭の灌祭もあった。こうして、主の宮の勤めは回復された。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 29 | 36 | וַיִּשְׂמַח יְחִזְקִיָּהוּ וְכָל־הָעָם עַל הַהֵכִין הָאֱלֹהִים לָעָם כִּי בְּפִתְאֹם הָיָה הַדָּבָר׃ פ ヒゼキヤとすべての民は、神が民のために用意されたものを喜んだ。 And Hezekiah rejoiced, and all the people, because of that which God had prepared for the people: for the thing was done suddenly. そしてヒゼキヤは喜びました。そしてすべての人々。神が民のために備えられたからである。 この事は、にわかになされたけれども、神がこのように民のために備えをされたので、ヒゼキヤおよびすべての民は喜んだ。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 30 | 1 | וַיִּשְׁלַח יְחִזְקִיָּהוּ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה וְגַם־אִגְּרֹות כָּתַב עַל־אֶפְרַיִם וּמְנַשֶּׁה לָבֹוא לְבֵית־יְהוָה בִּירוּשָׁלִָם לַעֲשֹׂות פֶּסַח לַיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃ そしてエゼキエルは全イスラエルとユダに送り、エフライムとマナセにも手紙を送って、イスラエルの神エホバへの過ぎ越しを祝うためにエルサレムのエホバの家に来させた。 And Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of Jehovah at Jerusalem, to keep the passover unto Jehovah, the God of Israel. そしてヒゼキヤは全イスラエルとユダに人をつかわした。エフライムとマナセにも手紙を書きました。彼らがエルサレムにあるエホバの家に来るように。過ぎ越しをエホバにささげるためです。イスラエルの神。 ヒゼキヤはイスラエルとユダにあまねく人をつかわし、また手紙をエフライムとマナセに書き送り、エルサレムにある主の宮に来て、イスラエルの神、主に過越の祭を行うように勧めた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 30 | 2 | וַיִּוָּעַץ הַמֶּלֶךְ וְשָׂרָיו וְכָל־הַקָּהָל בִּירוּשָׁלִָם לַעֲשֹׂות הַפֶּסַח בַּחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי׃ 王とその大臣、およびエルサレムのすべての民は、第二の月に過ぎ越しを守るように相談しました。 For the king had taken counsel, and his princes, and all the assembly in Jerusalem, to keep the passover in the second month. 王が相談に乗ったからです。そして彼の王子。そしてエルサレムのすべての集会。第二の月に過ぎ越しを守るために。 王はすでにつかさたちおよびエルサレムにおる全会衆に計って、二月に過越の祭を行うことを定めた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 30 | 3 | כִּי לֹא יָכְלוּ לַעֲשֹׂתֹו בָּעֵת הַהִיא כִּי הַכֹּהֲנִים לֹא־הִתְקַדְּשׁוּ לְמַדַּי וְהָעָם לֹא־נֶאֶסְפוּ לִירוּשָׁלִָם׃ 当時、祭司がそれほど聖化されておらず、民がエルサレムに集められていなかったので、それができなかったからです。 For they could not keep it at that time, because the priests had not sanctified themselves in sufficient number, neither had the people gathered themselves together to Jerusalem. 彼らはその時それを保つことができなかったからです。司祭たちは十分な数で自らを聖化していなかったからです。人々はエルサレムに集まらなかった。 ――これは身を清めた祭司の数が足らず、民もまた、エルサレムに集まらなかったので、正月にこれを行うことができなかったからである―― |