へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Chronicles 歴代志下 32 6 וַיִּתֵּן שָׂרֵי מִלְחָמֹות עַל־הָעָם וַיִּקְבְּצֵם אֵלָיו אֶל־רְחֹוב שַׁעַר הָעִיר וַיְדַבֵּר עַל־לְבָבָם לֵאמֹר׃
軍務官たちが民衆に戦いを挑むと、彼らは町の門の通りに集まり、彼らの心に語りかけて言った。

And he set captains of war over the people, and gathered them together to him in the broad place at the gate of the city, and spake comfortably to them, saying,
そして彼は人々の上に戦争の司令官を置きました。彼らを町の門の広い場所に集めて、彼のもとに集めた。そして彼らに気楽に話します。言って、

ぐんちょうたみうえき、まちもん広場ひろばたみあつめて、これをはげましてった、
0 2 Chronicles 歴代志下 32 7 חִזְקוּ וְאִמְצוּ אַל־תִּירְאוּ וְאַל־תֵּחַתּוּ מִפְּנֵי מֶלֶךְ אַשּׁוּר וּמִלִּפְנֵי כָּל־הֶהָמֹון אֲשֶׁר־עִמֹּו כִּי־עִמָּנוּ רַב מֵעִמֹּו׃
アッシリアの王の前で、また彼と共にいるすべての群衆の前で、恐れてはいけません。

Be strong and of good courage, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him; for there is a greater with us than with him:
強く、勇気を持ってください。アッスリヤの王のために恐れたり、恐れたりしてはならない。また、彼と共にいるすべての群衆のためにもありません。私たちには彼よりも偉大なものがあるからです:

こころつよくし、いさみたちなさい。アッスリヤのおうをも、かれともにいるすべての群衆ぐんしゅうをもおそれてはならない。おののいてはならない。われわれとともにおるものかれらとともにおるものよりもおおいなるものだからである。
0 2 Chronicles 歴代志下 32 8 עִמֹּו זְרֹועַ בָּשָׂר וְעִמָּנוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ לְעָזְרֵנוּ וּלְהִלָּחֵם מִלְחֲמֹתֵנוּ וַיִּסָּמְכוּ הָעָם עַל־דִּבְרֵי יְחִזְקִיָּהוּ מֶלֶךְ־יְהוּדָה׃ פ
彼には肉の腕があり、私たちの神である主は私たちを助け、私たちの戦いを戦い、人々はユダの王ヒゼキヤの言葉を信頼しました.

with him is an arm of flesh; but with us is Jehovah our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah.
彼には肉の腕があります。しかし,わたしたちを助けてくださる神エホバがわたしたちと共におられます。そして私たちの戦いを戦うために。民はユダの王ヒゼキヤの言葉に頼った。

かれともにおるものにくうでである。しかしわれわれとともにおるものはわれわれのかみしゅであって、われわれをたすけ、われわれにかわってたたかわれる」。たみはユダのおうヒゼキヤの言葉ことば安心あんしんした。
0 2 Chronicles 歴代志下 32 9 אַחַר זֶה לַח סַנְחֵרִיב מֶלֶךְ־אַשּׁוּר עֲבָדָיו יְרוּשָׁלַיְמָה וְהוּא עַל־לָכִישׁ וְכָל־מֶמְשַׁלְתֹּו עִמֹּו עַל־יְחִזְקִיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה וְעַל־כָּל־יְהוּדָה אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלִַם לֵאמֹר׃
この後、アッシリアの王セナケリブは家来をエルサレムに遣わし、ラキシュと彼と共にいるすべての政府、ユダの王ヒゼキヤ、およびエルサレムにいるすべてのユダに敵対した。

After this did Sennacherib king of Assyria send his servants to Jerusalem, (now he was before Lachish, and all his power with him,) unto Hezekiah king of Judah, and unto all Judah that were at Jerusalem, saying,
この後、アッシリアの王セナケリブは家来をエルサレムに送りました。彼はユダの王ヒゼキヤのもとにいた。エルサレムにいるすべてのユダに。言って、

こののちアッスリヤのおうセナケリブはそのぜんぐんをもってラキシをかこんでいたが、その家来けらいをエルサレムにつかわして、ユダのおうヒゼキヤおよびエルサレムにいるすべてのユダのひとげさせてった、
0 2 Chronicles 歴代志下 32 10 כֹּה אָמַר סַנְחֵרִיב מֶלֶךְ אַשּׁוּר עַל־מָה אַתֶּם בֹּטְחִים וְיֹשְׁבִים בְּמָצֹור בִּירוּשָׁלִָם׃
アッシリアの王セナケリブはこう言いました。

Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide the siege in Jerusalem?
アッシリアのセナケリブ王はこう言いました。あなたがたはどこを信頼するのか。あなたがたはエルサレムの包囲に耐えることを望んでいますか。

「アッスリヤのおうセナケリブはこういます、『あなたがたはなにたのんでエルサレムにこもっているのか。