# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 32 | 26 | וַיִּכָּנַע יְחִזְקִיָּהוּ בְּגֹבַהּ לִבֹּו הוּא וְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִָם וְלֹא־בָא עֲלֵיהֶם קֶצֶף יְהוָה בִּימֵי יְחִזְקִיָּהוּ׃ ヒゼキヤは心の高みで降伏し、エルサレムに住んだ。ヒゼキヤの時代、主の怒りは彼らに臨まなかった。 Notwithstanding Hezekiah humbled himself for the pride of his heart, both he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of Jehovah came not upon them in the days of Hezekiah. それにもかかわらず、ヒゼキヤは心の誇りのためにへりくだりました。彼とエルサレムの住民の両方。ヒゼキヤの時代にエホバの怒りが彼らに臨まなかったからです。 ヒゼキヤはその心の高ぶりを悔いてへりくだり、またエルサレムの住民も同様にしたので、主の怒りは、ヒゼキヤの世には彼らに臨まなかった。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 32 | 27 | וַיְהִי לִיחִזְקִיָּהוּ עֹשֶׁר וְכָבֹוד הַרְבֵּה מְאֹד וְאֹצָרֹות עָשָׂה־לֹו לְכֶסֶף וּלְזָהָב וּלְאֶבֶן יְקָרָה וְלִבְשָׂמִים וּלְמָגִנִּים וּלְכֹל כְּלֵי חֶמְדָּה׃ ヒゼキヤは非常に富と名誉を持っており、銀、金、宝石、香水、盾、欲望のすべての器のために彼のために宝物を作った. And Hezekiah had exceeding much riches and honor: and he provided him treasuries for silver, and for gold, and for precious stones, and for spices, and for shields, and for all manner of goodly vessels; ヒゼキヤは非常に多くの富と名誉を持っていた. 彼は彼に銀の宝庫を提供した.そして金のために。そして宝石用。そしてスパイス用。そして盾用。そして、あらゆる種類の優れた器のために。 ヒゼキヤは富と栄誉をきわめ、宝蔵を造って、金、銀、宝石、香料、盾および各種の尊い器物をおさめ、 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 32 | 28 | וּמִסְכְּנֹות לִתְבוּאַת דָּגָן וְתִירֹושׁ וְיִצְהָר וְאֻרָוֹת לְכָל־בְּהֵמָה וּבְהֵמָה וַעֲדָרִים לָאֲוֵרֹות׃ そして、穀物の収穫と収穫、そして光、そしてすべての獣のための光、そして光のための獣と群れのための危険。 store-houses also for the increase of grain and new wine and oil; and stalls for all manner of beasts, and flocks in folds. 穀物と新しいぶどう酒と油を増やすための倉庫。あらゆる種類の獣の屋台。そしてひだに群がります。 また倉庫を造って穀物、酒、油などの産物をおさめ、小屋を造って種々の家畜を置き、おりを造って羊の群れを置き、 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 32 | 29 | וְעָרִים עָשָׂה לֹו וּמִקְנֵה־צֹאן וּבָקָר לָרֹב כִּי נָתַן־לֹו אֱלֹהִים רְכוּשׁ רַב מְאֹד׃ そして彼のために町々を作り、羊と牛のための倉をたくさん造った。 Moreover he provided him cities, and possessions of flocks and herds in abundance; for God had given him very much substance. さらに、彼は彼に都市を提供しました。群れや群れの豊富な所有物。神は彼に非常に多くの物質を与えたからです。 また多数の町を設け、かつ羊と牛をおびただしく所有した。神が非常に多くの貨財を彼に賜わったからである。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 32 | 30 | וְהוּא יְחִזְקִיָּהוּ סָתַם אֶת־מֹוצָא מֵימֵי גִיחֹון הָעֶלְיֹון וַיַּישְּׁרֵם לְמַטָּה־מַּעְרָבָה לְעִיר דָּוִיד וַיַּצְלַח יְחִזְקִיָּהוּ בְּכָל־מַעֲשֵׂהוּ׃ ヒゼキヤは上ギホンの水域から東を征服しただけで、西のふもとの丘に上り、ダビデの町に行きました。 This same Hezekiah also stopped the upper spring of the waters of Gihon, and brought them straight down on the west side of the city of David. And Hezekiah prospered in all his works. この同じヒゼキヤも、ギホンの水の上流の泉を止めました。彼らをダビデの町の西側に連れて行った。そしてヒゼキヤはそのすべての業において栄えました。 このヒゼキヤはまたギホンの水の上の源をふさいで、これをダビデの町の西の方にまっすぐに引き下した。このようにヒゼキヤはそのすべてのわざをなし遂げた。 |