# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 32 | 21 | וַיִּשְׁלַח יְהוָה מַלְאָךְ וַיַּכְחֵד כָּל־גִּבֹּור חַיִל וְנָגִיד וְשָׂר בְּמַחֲנֵה מֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיָּשָׁב בְּבֹשֶׁת פָּנִים לְאַרְצֹו וַיָּבֹא בֵּית אֱלֹהָיו [וּמִיצִיאֹו כ] (וּמִיצִיאֵי ק) מֵעָיו שָׁם הִפִּילֻהוּ בֶחָרֶב׃ そしてヤーウェは天使を遣わし、アッシリアの王の陣営にいる勇士、指導者、牧師をことごとく滅ぼし、彼は自分の国で恥をかいて座し、神の家に来た。 And Jehovah sent an angel, who cut off all the mighty men of valor, and the leaders and captains, in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he was come into the house of his god, they that came forth from his own bowels slew him there with the sword. そしてエホバはみ使いを送られました。勇敢なすべての強大な男性を断ち切った。そしてリーダーとキャプテン。アッシリアの王の宿営で。それで彼は恥じ入って自分の国に帰った。そして彼が彼の神の家に入ったとき。彼自身の腸から出てきた彼らは、そこで彼を剣で殺しました。 主はひとりのみ使をつかわして、アッスリヤ王の陣営にいるすべての大勇士と将官、軍長らを滅ぼされた。それで王は赤面して自分の国に帰ったが、その神の家にはいった時、その子のひとりが、つるぎをもって彼をその所で殺した。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 32 | 22 | וַיֹּושַׁע יְהוָה אֶת־יְחִזְקִיָּהוּ וְאֵת ׀ יֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם מִיַּד סַנְחֵרִיב מֶלֶךְ־אַשּׁוּר וּמִיַּד־כֹּל וַיְנַהֲלֵם מִסָּבִיב׃ 主はヒゼキヤとエルサレムの住民をアッシリアの王センナケリブとその周囲のすべての人々を救われた。 Thus Jehovah saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all [others], and guided them on every side. このようにしてエホバはヒゼキヤとエルサレムの住民をアッシリアの王セナケリブの手から救われました。そしてすべての[他の]手から。あらゆる面で彼らを導きました。 このように主は、ヒゼキヤとエルサレムの住民をアッスリヤの王セナケリブの手およびすべての敵の手から救い出し、いたる所で彼らを守られた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 32 | 23 | וְרַבִּים מְבִיאִים מִנְחָה לַיהוָה לִירוּשָׁלִַם וּמִגְדָּנֹות לִיחִזְקִיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּנַּשֵּׂא לְעֵינֵי כָל־הַגֹּויִם מֵאַחֲרֵי־כֵן׃ ס そして多くの人がエホバへの捧げ物をエルサレムに、そしてメグダノスからユダの王ヒゼキヤにもたらします。 And many brought gifts unto Jehovah to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah; so that he was exalted in the sight of all nations from thenceforth. 多くの人がエホバへの贈り物をエルサレムに持ってきました。ユダの王ヒゼキヤに貴重な物を。それ以来、彼はすべての国の目の前で高く評価されました。 そこで多くの人々はささげ物をエルサレムに携えてきて主にささげ、また宝物をユダの王ヒゼキヤに贈った。この後ヒゼキヤは万国の民に尊ばれた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 32 | 24 | בַּיָּמִים הָהֵם חָלָה יְחִזְקִיָּהוּ עַד־לָמוּת וַיִּתְפַּלֵּל אֶל־יְהוָה וַיֹּאמֶר לֹו וּמֹופֵת נָתַן לֹו׃ 当時、イェハジは死ぬまで病気でしたが、エホバに祈って言ったところ、奇跡を起こしてくださいました。 In those days Hezekiah was sick even unto death: and he prayed unto Jehovah; and he spake unto him, and gave him a sign. 当時、ヒゼキヤは病気で死ぬことさえありました。そして彼はエホバに祈りました。彼は彼に語った。と彼にサインをした。 そのころ、ヒゼキヤは病んで死ぬばかりであったが、主に祈ったので、主はこれに答えて、しるしを賜わった。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 32 | 25 | וְלֹא־כִגְמֻל עָלָיו הֵשִׁיב יְחִזְקִיָּהוּ כִּי גָבַהּ לִבֹּו וַיְהִי עָלָיו קֶצֶף וְעַל־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָם׃ ヤハジは、彼に対する報いとしてではないと答えた。彼の心は高揚し、彼とユダとエルサレムの上に泡が立ち上ったからである。 But Hezekiah rendered not again according to the benefit done unto him; for his heart was lifted up: therefore there was wrath upon him, and upon Judah and Jerusalem. しかし、ヒゼキヤは自分に与えられた利益に応じて、再び返還しませんでした。彼の心が高揚したからである。そしてユダとエルサレムに。 しかしヒゼキヤはその受けた恵みに報いることをせず、その心が高ぶったので、怒りが彼とユダおよびエルサレムに臨もうとしたが、 |