へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Chronicles 歴代志下 33 3 וַיָּשָׁב וַיִּבֶן אֶת־הַבָּמֹות אֲשֶׁר נִתַּץ יְחִזְקִיָּהוּ אָבִיו וַיָּקֶם מִזְבְּחֹות לַבְּעָלִים וַיַּעַשׂ אֲשֵׁרֹות וַיִּשְׁתַּחוּ לְכָל־צְבָא הַשָּׁמַיִם וַיַּעֲבֹד אֹתָם׃
彼は座って、父エゼキエルが壊した台座を建て、バアリムのために祭壇を築き、祝宴を開き、天の万象にひれ伏して拝んだ。

For he built again the high places which Hezekiah his father had broken down; and he reared up altars for the Baalim, and made Asheroth, and worshipped all the host of heaven, and served them.
彼は父ヒゼキヤが壊した高き所を再び建てたからである。彼はバアリムのために祭壇を築いた。そしてアセロトを作りました。天国のすべてのホストを崇拝しました。そして彼らに仕えました。

すなわち、そのちちヒゼキヤがこわしたたかところふたたきずき、またもろもろのバアルのために祭壇さいだんもうけ、アシラぞうつくり、てん万象ばんしょうおがんで、これにつかえ、
0 2 Chronicles 歴代志下 33 4 וּבָנָה מִזְבְּחֹות בְּבֵית יְהוָה אֲשֶׁר אָמַר יְהוָה בִּירוּשָׁלִַם יִהְיֶה־שְּׁמִי לְעֹולָם׃
そしてエホバの家に祭壇を築いた。エホバはそれについて,「エルサレムでわたしの名はとこしえにある」と言われました。

And he built altars in the house of Jehovah, whereof Jehovah said, In Jerusalem shall my name be for ever.
そしてエホバの家に祭壇を築いた。エホバは言われました。エルサレムでわたしの名はとこしえにあります。

またしゅが「わが永遠えいえんにエルサレムにある」とわれたしゅみやのうちに数個すうこ祭壇さいだんきずき、
0 2 Chronicles 歴代志下 33 5 וַיִּבֶן מִזְבְּחֹות לְכָל־צְבָא הַשָּׁמָיִם בִּשְׁתֵּי חַצְרֹות בֵּית־יְהוָה׃
そして彼は、エホバの家の二つの庭に、天の万象のために祭壇を築いた。

And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of Jehovah.
そして彼はエホバの家の二つの庭に天の万象のために祭壇を築いた。

しゅみやの二つのにわてん万象ばんしょうのために祭壇さいだんきずいた。
0 2 Chronicles 歴代志下 33 6 וְהוּא הֶעֱבִיר אֶת־בָּנָיו בָּאֵשׁ בְּגֵי בֶן־הִנֹּם וְעֹונֵן וְנִחֵשׁ וְכִשֵּׁף וְעָשָׂה אֹוב וְיִדְּעֹונִי הִרְבָּה לַעֲשֹׂות הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה לְהַכְעִיסֹו׃
彼は息子たちに、ニームの子ガイ、オナン、蛇、そして魔術を通して火の中を通らせ、彼は悪を行った。

He also made his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom; and he practised augury, and used enchantments, and practised sorcery, and dealt with them that had familiar spirits, and with wizards: he wrought much evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger.
またヒンノムの子の谷にある火の中を自分の子供たちに通わせた。そして彼は予言を練習しました。そして使用されたエンチャント。そして魔術を修めた。使い慣れた霊を持っている彼らに対処しました。彼はエホバの目の前で多くの悪を行った。彼を怒らせるために。

かれはまたベンヒンノムのたにでそのともいてそなものとし、うらないをし、魔法まほうをつかい、まじないをおこない、口寄くちよせと、うらな任用にんようするなど、しゅまえおおくのあくって、そのいかりをひきおこした。
0 2 Chronicles 歴代志下 33 7 וַיָּשֶׂם אֶת־פֶּסֶל הַסֶּמֶל אֲשֶׁר עָשָׂה בְּבֵית הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר אָמַר אֱלֹהִים אֶל־דָּוִיד וְאֶל־שְׁלֹמֹה בְנֹו בַּבַּיִת הַזֶּה וּבִירוּשָׁלִַם אֲשֶׁר בָּחַרְתִּי מִכֹּל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל אָשִׂים אֶת־שְׁמִי לְעֵילֹום׃
そして、神はダビデとソロモンに、イスラエルのすべての部族から選んだこの家とエルサレムに彼を建てるように言われました.

And he set the graven image of the idol, which he had made, in the house of God, of which God said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will I put my name for ever:
そして彼は偶像の彫像をセットしました。彼が作ったもの。神の家で。神はダビデとその子ソロモンに言われた。この家で。そしてエルサレムで。わたしはイスラエルのすべての部族から選びました。私の名前を永遠に残しますか:

かれはまたきざんだ偶像ぐうぞうつくってかみみや安置あんちした。かみはこのみやについてダビデとそのソロモンにわれたことがある、「わたしはこのみやと、わたしがイスラエルのすべての部族ぶぞくのうちからえらんだエルサレムとに、わたしの永遠えいえんく。