へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Chronicles 歴代志下 33 13 וַיִּתְפַּלֵּל אֵלָיו וַיֵּעָתֶר לֹו וַיִּשְׁמַע תְּחִנָּתֹו וַיְשִׁיבֵהוּ יְרוּשָׁלִַם לְמַלְכוּתֹו וַיֵּדַע מְנַשֶּׁה כִּי יְהוָה הוּא הָאֱלֹהִים׃
そして彼は彼に祈り、彼は彼に答えました、そして彼は彼の嘆願を聞きました、そして彼はエルサレムを彼の王国に戻しました、そしてマナセはエホバが神であることを知っていました。

And he prayed unto him; and he was entreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that Jehovah he was God.
そして彼は彼に祈った。そして彼は彼に懇願されました。そして彼の嘆願を聞いた。そして彼を再びエルサレムに連れて行き、彼の王国に入れました。その時マナセはエホバが神であることを知りました。

かみいのったので、かみはそのいのりけいれ、そのねがいをき、かれをエルサレムにかえって、ふたたくにのぞませられた。これによってマナセはしゅこそ、まことにかみにいますことをった。
0 2 Chronicles 歴代志下 33 14 וְאַחֲרֵי־כֵן בָּנָה חֹומָה חִיצֹונָה ׀ לְעִיר־דָּוִיד מַעְרָבָה לְגִיחֹון בַּנַּחַל וְלָבֹוא בְשַׁעַר הַדָּגִים וְסָבַב לָעֹפֶל וַיַּגְבִּיהֶהָ מְאֹד וַיָּשֶׂם שָׂרֵי־חַיִל בְּכָל־הֶעָרִים הַבְּצֻרֹות בִּיהוּדָה׃
その後、彼はギホンの西のナハルにあるダビデの町の外壁を築き、魚の門に来て、それをオフェルまで取り囲み、それを非常に高く上げ、山の門に兵士を配置しました。

Now after this he built an outer wall to the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entrance at the fish gate; and he compassed Ophel about [with it], and raised it up to a very great height: and he put valiant captains in all the fortified cities of Judah.
この後、彼はダビデの町に外壁を築きました。ギホンの西側。谷で。魚門の入り口まで。そして彼は[それで]オフェルを取り囲んだ.そしてそれを非常に高く上げ、ユダの要塞化されたすべての都市に勇敢な司令官を置きました。

こののちかれはダビデのまちそといしがきをギホンの西にしほうたにのうちにきずき、うおもん入口いりぐちにまでおよぼし、またオペルにいしがきをめぐらして、非常ひじょうたかくこれをきずげ、ユダのすべての堅固けんごまちぐんちょうき、
0 2 Chronicles 歴代志下 33 15 וַיָּסַר אֶת־אֱלֹהֵי הַנֵּכָר וְאֶת־הַסֶּמֶל מִבֵּית יְהוָה וְכָל־הַמִּזְבְּחֹות אֲשֶׁר בָּנָה בְּהַר בֵּית־יְהוָה וּבִירוּשָׁלִָם וַיַּשְׁלֵךְ חוּצָה לָעִיר׃
そして彼は、エホバの家と、エホバの家の山とエルサレムに建てたすべての祭壇から偶像と象徴を取り除き、それを町の外に投げ捨てた。

And he took away the foreign gods, and the idol out of the house of Jehovah, and all the altars that he had built in the mount of the house of Jehovah, and in Jerusalem, and cast them out of the city.
そして彼は外国の神々を連れ去った。エホバの家の外の偶像。また彼がエホバの家の山に建てたすべての祭壇。そしてエルサレムで。彼らを町から追い出してください。

またしゅみやから、異邦いほう神々かみがみおよび偶像ぐうぞうのぞき、しゅみややまとエルサレムに自分じぶんきずいたすべての祭壇さいだんのぞいて、まちそとて、
0 2 Chronicles 歴代志下 33 16 [וַיָּכֶן כ] (וַיִּבֶן ק) אֶת־מִזְבַּח יְהוָה וַיִּזְבַּח עָלָיו זִבְחֵי שְׁלָמִים וְתֹודָה וַיֹּאמֶר לִיהוּדָה לַעֲבֹוד אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃
そしてエホバの祭壇を築き,その上で平和と感謝の犠牲をささげ,イスラエルの神エホバに仕えるようユダに告げました。

And he built up the altar of Jehovah, and offered thereon sacrifices of peace-offerings and of thanksgiving, and commanded Judah to serve Jehovah, the God of Israel.
そしてエホバの祭壇を築き上げました。その上で和解と感謝のいけにえをささげました。そしてユダにエホバに仕えるよう命じました。イスラエルの神。

しゅ祭壇さいだんきずなおして、酬恩祭しゅうおんさいおよび感謝かんしゃ犠牲ぎせいを、そのうえにささげ、ユダにめいじてイスラエルのかみしゅつかえさせた。
0 2 Chronicles 歴代志下 33 17 אֲבָל עֹוד הָעָם זֹבְחִים בַּבָּמֹות רַק לַיהוָה אֱלֹהֵיהֶם׃
しかし,それ以外の人々は自分たちの神エホバだけに壇上で犠牲をささげます。

Nevertheless the people sacrificed still in the high places, but only unto Jehovah their God.
それにもかかわらず、人々は依然として高き所でいけにえをささげていました。彼らの神エホバにだけ。

しかしたみは、なおたかところ犠牲ぎせいをささげた。ただしそのかみしゅにのみささげた。