へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Chronicles 歴代志下 34 3 וּבִשְׁמֹונֶה שָׁנִים לְמָלְכֹו וְהוּא עֹודֶנּוּ נַעַר הֵחֵל לִדְרֹושׁ לֵאלֹהֵי דָּוִיד אָבִיו וּבִשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה הֵחֵל לְטַהֵר אֶת־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם מִן־הַבָּמֹות וְהָאֲשֵׁרִים וְהַפְּסִלִים וְהַמַּסֵּכֹות׃
私はそれをしないといけない。

For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherim, and the graven images, and the molten images.
彼の治世の第八年に。彼がまだ若いうちに。彼は父ダビデの神を求め始めた。そして十二年目に、彼はユダとエルサレムを高き所から一掃し始めた。そしてアシェリム。そして彫像。そして溶けたイメージ。

かれはまだわかかったが、その治世ちせいだいねんちちダビデのかみもとめることをはじめ、その十二ねんにはたかところ、アシラぞうきざんだぞうぞうなどをのぞいて、ユダとエルサレムをきよめることをはじめ、
0 2 Chronicles 歴代志下 34 4 וַיְנַתְּצוּ לְפָנָיו אֵת מִזְבְּחֹות הַבְּעָלִים וְהַחַמָּנִים אֲשֶׁר־לְמַעְלָה מֵעֲלֵיהֶם גִּדֵּעַ וְהָאֲשֵׁרִים וְהַפְּסִלִים וְהַמַּסֵּכֹות שִׁבַּר וְהֵדַק וַיִּזְרֹק עַל־פְּנֵי הַקְּבָרִים הַזֹּבְחִים לָהֶם׃
彼らは彼の前でバアリムとハマニの祭壇を壊し、その上ではギデオンとアシェリム、彫像と仮面が砕かれ、祭司たちの前に投げつけられた。

And they brake down the altars of the Baalim in his presence; and the sun-images that were on high above them he hewed down; and the Asherim, and the graven images, and the molten images, he brake in pieces, and made dust of them, and strewed it upon the graves [of them] that had sacrificed unto them.
彼らは彼の前でバアリムの祭壇を壊した。そして、それらの上にある太陽の像を彼は掘り下げました。そしてアシェリム。そして彫像。そして溶けたイメージ。彼はバラバラにブレーキをかけます。そしてそれらのちりを作りました。彼らにいけにえをささげた[彼らの]墓にそれをまき散らした。

もろもろのバアルの祭壇さいだんを、自分じぶんまえちこわさせ、そのうえっていたこう祭壇さいだんたおし、アシラぞうきざんだぞうぞうくだいて粉々こなごなにし、これらのぞう犠牲ぎせいをささげたものどものはかうえにそれをまきらし、
0 2 Chronicles 歴代志下 34 5 וְעַצְמֹות כֹּהֲנִים שָׂרַף עַל־ [מִזְבְּחֹותָים כ] (מִזְבְּחֹותָם ק) וַיְטַהֵר אֶת־יְהוּדָה וְאֶת־יְרוּשָׁלִָם׃
そして祭司たちの骨を[20の祭壇](彼らの祭壇9)で焼いて、ユダとエルサレムを清めた。

And he burnt the bones of the priests upon their altars, and purged Judah and Jerusalem.
そして祭司たちの骨を祭壇の上で焼いた。ユダとエルサレムを清めた。

祭司さいしらのほねをそのもろもろの祭壇さいだんうえき、こうしてユダとエルサレムをきよめた。
0 2 Chronicles 歴代志下 34 6 וּבְעָרֵי מְנַשֶּׁה וְאֶפְרַיִם וְשִׁמְעֹון וְעַד־נַפְתָּלִי [בָּהַר כ] [בָּתֵּיהֶם כ] (בְּחַרְבֹתֵיהֶם ק) סָבִיב׃
マナセ、エフライム、シメオンの町々、そしてナフタリに至るまで、

And [so did he] in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, even unto Naphtali, in their ruins round about.
マナセとエフライムとシメオンの町々でも[彼はそうした]。ナフタリにさえ。彼らの廃墟の中で。

またマナセ、エフライム、シメオンおよびナフタリのれた町々まちまちにもこのようにし、
0 2 Chronicles 歴代志下 34 7 וַיְנַתֵּץ אֶת־הַמִּזְבְּחֹות וְאֶת־הָאֲשֵׁרִים וְהַפְּסִלִים כִּתַּת לְהֵדַק וְכָל־הַחַמָּנִים גִּדַּע בְּכָל־אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וַיָּשָׁב לִירוּשָׁלִָם׃ ס
そして祭壇と祭壇と偶像と、イスラエル全土のすべての偶像礼拝者を粉々に砕いて、エルサレムに帰った。

And he brake down the altars, and beat the Asherim and the graven images into powder, and hewed down all the sun-images throughout all the land of Israel, and returned to Jerusalem.
そして彼は祭壇を壊します。アシェリムと刻んだ像を打ち砕いて粉にする。イスラエル全土の太陽の像をすべて切り刻んだ。そしてエルサレムに戻った。

もろもろの祭壇さいだんをこわし、アシラぞうおよびもろもろのきざんだぞう粉々こなごなくだき、イスラエル全国ぜんこくこう祭壇さいだんをことごとくたおして、エルサレムにかえった。