へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Chronicles 歴代志下 34 18 וַיַּגֵּד שָׁפָן הַסֹּופֵר לַמֶּלֶךְ לֵאמֹר סֵפֶר נָתַן לִי חִלְקִיָּהוּ הַכֹּהֵן וַיִּקְרָא־בֹו שָׁפָן לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ׃
著述家シャファンは王に言った、「祭司がその一部を私にくれたので、王の前でそれをシャファンと呼んだ」。

And Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read therein before the king.
書記官シャパンは王に告げた。と言っています。司祭ヒルキヤが私に本を届けてくれました。シャファンは王の前でそれを読み上げた。

書記官しょきかんシャパンはまたおうげて、「祭司さいしヒルキヤはわたしに一つの書物しょもつわたしました」とい、シャパンはそれをおうまえんだ。
0 2 Chronicles 歴代志下 34 19 וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ הַמֶּלֶךְ אֵת דִּבְרֵי הַתֹּורָה וַיִּקְרַע אֶת־בְּגָדָיו׃
王はトーラーの言葉を聞いて、服を引き裂いた。

And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
そして、それは実現しました。王が律法の言葉を聞いたとき。彼が服を借りたこと。

おうはその律法りっぽう言葉ことばいてころもいた。
0 2 Chronicles 歴代志下 34 20 וַיְצַו הַמֶּלֶךְ אֶת־חִלְקִיָּהוּ וְאֶת־אֲחִיקָם בֶּןשָׁ־פָן וְאֶת־עַבְדֹּון בֶּן־מִיכָה וְאֵת ׀ שָׁפָן הַסֹּופֵר וְאֵת עֲשָׂיָה עֶבֶד־הַמֶּלֶךְ לֵאמֹר׃
王はヒルキヤ、ペンの子アヒカム、ミカの子エベドン、書記官シャファン、王のしもべアサヤをつかわして言わせた

And the king commanded Hilkiah, and Ahikam the son of Shaphan, and Abdon the son of Micah, and Shaphan the scribe, and Asaiah the king's servant, saying,
王はヒルキヤに命じた。シャファンの子アヒカム。ミカの子アブドン。書記官シャパン。王のしもべアサヤ。言って、

そしておうはヒルキヤおよびシャパンのアヒカムとミカのアブドンと書記官しょきかんシャパンとおう家来けらいアサヤとにめいじてった、
0 2 Chronicles 歴代志下 34 21 לְכוּ דִרְשׁוּ אֶת־יְהוָה בַּעֲדִי וּבְעַד הַנִּשְׁאָר בְּיִשְׂרָאֵל וּבִיהוּדָה עַל־דִּבְרֵי הַסֵּפֶר אֲשֶׁר נִמְצָא כִּי־גְדֹולָה חֲמַת־יְהוָה אֲשֶׁר נִתְּכָה בָנוּ עַל אֲשֶׁר לֹא־שָׁמְרוּ אֲבֹותֵינוּ אֶת־דְּבַר יְהוָה לַעֲשֹׂות כְּכָל־הַכָּתוּב עַל־הַסֵּפֶר הַזֶּה׃ פ
私はそれをしないといけない。

Go ye, inquire of Jehovah for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found; for great is the wrath of Jehovah that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of Jehovah, to do according unto all that is written in this book.
行きなさい。私のためにエホバに尋ねてください。イスラエルとユダに残された者たちのために。見つかった本の言葉について。私たちに注がれるエホバの怒りは大きいからです。私たちの先祖がエホバの言葉を守らなかったからです。この本に書かれているすべてのことに従って行うこと。

「あなたがたはって、この発見はっけんされた書物しょもつ言葉ことばについてわたしのために、またイスラエルとユダののこりのもののためにしゅいなさい。われわれの先祖せんぞたちがしゅ言葉ことばまもらず、すべてこの書物しょもつにしるされていることをおこなわなかったので、しゅはわれわれにおおいなるいかりをそそがれるからです」。
0 2 Chronicles 歴代志下 34 22 וַיֵּלֶךְ חִלְקִיָּהוּ וַאֲשֶׁר הַמֶּלֶךְ אֶל־חֻלְדָּה הַנְּבִיאָה אֵשֶׁת ׀ שַׁלֻּם בֶּן־ [תֹּוקְהַת כ] (תָּקְהַת ק) בֶּן־חַסְרָה שֹׁומֵר הַבְּגָדִים וְהִיא יֹושֶׁבֶת בִּירוּשָׁלִַם בַּמִּשְׁנֶה וַיְדַבְּרוּ אֵלֶיהָ כָּזֹאת׃ ס
そして彼の部分と王の家は、シャロム・ベンの妻である女預言者フルダに行きました.

So Hilkiah, and they whom the king [had commanded], went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the second quarter;) and they spake to her to that effect.
それでヒルキア。そして王が[命じた]彼ら。女預言者ハルダのところに行きました。トハテの子シャルムの妻。ハスラの息子。ワードローブの番人; (現在、彼女は第2四半期にエルサレムに住んでいました;)そして彼らはその趣旨で彼女に話しました。

そこでヒルキヤおよびおうのつかわした人々ひとびとは、シャルムのつまであるおんな預言者よげんしゃホルダのもとへった。シャルムはハスラのであるトクハテので、衣装いしょうまもものである。ときにホルダは、エルサレムのだいんでいた。かれらはホルダにその趣意しゅいかたったので、