# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 34 | 33 | וַיָּסַר יֹאשִׁיָּהוּ אֶת־כָּל־הַתֹּועֵבֹות מִכָּל־הָאֲרָצֹות אֲשֶׁר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲבֵד אֵת כָּל־הַנִּמְצָא בְּיִשְׂרָאֵל לַעֲבֹוד אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם כָּל־יָמָיו לֹא סָרוּ מֵאַחֲרֵי יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹותֵיהֶם׃ פ 私はそれをしないといけない。 And Josiah took away all the abominations out of all the countries that pertained to the children of Israel, and made all that were found in Israel to serve, even to serve Jehovah their God. All his days they departed not from following Jehovah, the God of their fathers. そしてヨシヤは、イスラエルの子らに関係するすべての国から、すべての憎むべきものを取り除いた。イスラエルにあるすべてのものを仕えさせた。彼らの神エホバに仕えるためにさえ。彼の生涯の間、彼らはエホバに従うことをやめませんでした。彼らの父祖の神。 ヨシヤはイスラエルの人々に属するすべての地から、憎むべきものをことごとく取り除き、イスラエルにいるすべての人をその神、主に仕えさせた。ヨシヤが世にある日の間は、彼らは先祖の神、主に従って離れなかった。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 35 | 1 | וַיַּעַשׂ יֹאשִׁיָּהוּ בִירוּשָׁלִַם פֶּסַח לַיהוָה וַיִּשְׁחֲטוּ הַפֶּסַח בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר לַחֹדֶשׁ הָרִאשֹׁון׃ そしてヨシヤはエルサレムで主に過越の祭を行い、その過越は正月の十四日にほふられた。 And Josiah kept a passover unto Jehovah in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth [day] of the first month. ヨシヤはエルサレムでエホバへの過越の祭を行った。彼らは正月の十四日にその過越を殺した。 ヨシヤはエルサレムで主に過越の祭を行った。すなわち正月の十四日に過越の小羊をほふらせ、 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 35 | 2 | וַיַּעֲמֵד הַכֹּהֲנִים עַל־מִשְׁמְרֹותָם וַיְחַזְּקֵם לַעֲבֹודַת בֵּית יְהוָה׃ 祭司たちは警戒を怠らず、エホバの家の働きのために力をつけた。 And he set the priests in their offices, and encouraged them to the service of the house of Jehovah. そして彼は祭司たちを彼らの事務所に置いた。エホバの家に奉仕するよう彼らを励ましました。 祭司にその職務をとり行わせ、彼らを励まして主の宮の務をさせ、 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 35 | 3 | וַיֹּאמֶר לַלְוִיִּם [הַמְּבוּנִים כ] (הַמְּבִינִים ק) לְכָל־יִשְׂרָאֵל הַקְּדֹושִׁים לַיהוָה תְּנוּ אֶת־אֲרֹון־הַקֹּדֶשׁ בַּבַּיִת אֲשֶׁר בָּנָה שְׁלֹמֹה בֶן־דָּוִיד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אֵין־לָכֶם מַשָּׂא בַּכָּתֵף עַתָּה עִבְדוּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְאֵת עַמֹּו יִשְׂרָאֵל׃ 私はそれをしないといけない。 And he said unto the Levites that taught all Israel, that were holy unto Jehovah, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; there shall no more be a burden upon your shoulders: now serve Jehovah your God, and his people Israel. そして彼は全イスラエルを教えたレビ人に言った。それはエホバにとって聖なるものでした。イスラエルの王ダビデの子ソロモンが建てた家に聖なる箱を置きなさい。もうあなたの肩に重荷はありません。今はあなたの神エホバに仕えなさい。そして彼の民イスラエル。 また主の聖なる者となってすべてのイスラエルびとを教えるレビびとに言った、「あなたがたはイスラエルの王ダビデの子ソロモンの建てた宮に、聖なる箱を置きなさい。再びこれを肩にになうに及ばない。あなたがたの神、主およびその民イスラエルに仕えなさい。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 35 | 4 | [וְהִכֹּונוּ כ] (וְהָכִינוּ ק) לְבֵית־אֲבֹותֵיכֶם כְּמַחְלְקֹותֵיכֶם בִּכְתָב דָּוִיד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וּבְמִכְתַּב שְׁלֹמֹה בְנֹו׃ [そして、私たちはあなたの先祖の家のために、イスラエルの王ダビデの手紙と彼の息子ソロモンの手紙の中で、あなたの部門に応じて準備しました](そしてkを準備しました) And prepare yourselves after your fathers' houses by your courses, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son. そして、あなたのコースによってあなたの先祖の家の後に備えてください。イスラエルの王ダビデの著書によると。そしてその息子ソロモンの書き物によれば。 あなたがたはイスラエルの王ダビデの書、およびその子ソロモンの書に基いて氏族にしたがい、その班によって、みずから備えをなし、 |